Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы
- Название:Горе от ума. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы краткое содержание
Вступительная статья и примечания И. Медведевой.
Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.
Горе от ума. Пьесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Князь. Так что ж капитан-то на приступ лезет?
Варравин. Ну, уж характер такой; а к тому же чванство. Мою, говорит, дочь не тронь.
Князь. Вот как.
Варравин. Я, мол, сам большой барин…
Князь. Капитан-то?
Варравин. А тут еще какое обстоятельство вышло: девочка эта, как заметно, страстно врезалась в Кречинского; ну сами судите, ваше сиятельство, при таких сношениях ведь девчонка этакая всю свою душонку отдаст…
Князь. Воображаю!
Варравин. В самую минуту этой катастрофы она, видите, в совершенном отчаянии как бросится к квартальному, с рыданием даже: « это , говорит, моя ошибка»!..
Князь. А-а-а-а-а! Это квартальный так и показал?
Варравин. Так и показал. Сами изволите понимать, что значит у такой начитавшейся всяких французских романов девочки слово ошибка!
Князь. Как же, братец, знаю — une faute [49]. Так это дело очевидное, тут и читать нечего.
Варравин. А отец-то, изволите видеть, услышавши это, как ухватит ее — да и сам-то вне себя — от этого, говорит, сраму бежать, да и утащил ее за собою.
Князь. Куда ж, братец, этот самодур из своего-то дома ее утащил?
Варравин. Не из своего дома, ваше сиятельство, а все это происходило и совершилось на квартире у Кречинского.
Князь. У молодца-то! От часу не легче. Стало, отец застал ее, что называется en flagrant délit, — на месте преступления — хе, хе, хе…
Варравин. Должно быть. А отец-то показывает, что он ее сам к Кречинскому привез.
Князь( с удивлением). Сам! не может быть!
Варравин. Извольте в деле посмотреть.
Князь. Так он, братец, с дурью… Его надо в желтый дом, а — молодца с девочкой — строжайше… строжайше!.. Пребезнравственная история. Так извольте вы мне эти существенные факты из дела выбрать и составить по оному мое мнение — и построже.
Варравин. Впрочем, ваше сиятельство, я опять-таки заметить должен, что для составления формального мнения по делу юридических доказательств нет.
Князь. А что мне эта мелед а {102} — юридические доказательства. А на результаты-то обращено ли при следствии внимание?
Варравин. Какие результаты, ваше сиятельство?
Князь. Какие?!? Обыкновенно какие бывают результаты, когда какой-нибудь хватина, косая сажень в плечах, сойдется с дамским чувствительным сердцем.
Варравин. А… понимаю, ваше сиятельство.
Князь. Разве у вас следователи этого не разъяснили?
Варравин( припоминая) . В деле есть постановление, что мамка Муромской, Семенова, отказалась сделать показания.
Князь. Отказалась; почему не принудили?
Варравин. Воспрещено законом.
Князь. Воспрещено?
Варравин. Как же, ваше сиятельство, воспрещено.
Князь. А — ну… делать нечего. Однако если был ребенок, так надо обнаружить, где он? — Ну где же он? ( Молчание.) Тут, стало, кроется другое преступление… а?! ( Поднимает значительно брови.) Так вы извольте в мнении проставить, что вопрос этот по запирательству мамки не разъяснен — и все дело… ( думает) все дело обратить ( с решительностью) к переследованию ( машет рукой) и к строжайшему… строжайшему…
Варравин( в сторону). Боже мой — он все изгадит! ( Вслух.) Ваше сиятельство — позвольте заметить: дело пять лет идет.
Князь( остановившись). Пять лет… а хоть десять! Мне нужна истина…
Варравин. А между тем сами же изволите взыскивать за медленность делопроизводства.
Князь( посмотрев строго на Варравина). Да что вы ко мне пристали?.. ( вертит пальцем) ни, ни, ни… сказал к переследованию, и кончено!.. ( Строго.) Составьте мнение, и сей же час. ( Смотрит на часы.) О боже! что это? Двенадцать часов, а у меня заседание да комитет. Давайте бумаги к подписанию; только поменьше, и сейчас, сейчас!..
Варравин. Слушаю; я самонужнейшие представлю.
Князь. Да, да… Гей, курьер!..
Парамоноввбегает.
Карету! Просителей вон! Нынче не могу — занят.
Князь и Парамонов уходят в разные двери.
Явление 13
Варравин, один, потом Тарелкин.
Варравин( с досадою). К переследованию?! Какой тут смысл?! А ты, говорит, пиши. Нынче всякий по-своему, просто хаос, смешение языков. ( Качая головой.) Последние времена настали. (Вздыхает.) А… Изгажено дело. (Отворяя дверь в канцелярию.) Тарелкин!
Тарелкинвходит.
Дело Муромских изгажено.
Тарелкин( с ужасом). Как?
Варравин. Этот помещик того наговорил князю, что лучше содовой воды подействовало; ну, он теперь стал на дыбы, да так и ходит. Приказал все дело обратить к переследованию. Пишите бумагу.
Тарелкин. Что же с Муромским-то делать?
Варравин. Приказал; вы его нрав знаете.
Тарелкин. Однако это всегда в ваших руках было.
Варравин. И приступу нет. Один раз так на меня глянул, что я и отступился; черт, мол, с тобой.
Тарелкин. Вот не угодно было согласиться на первое предложение Муромского.
Варравин. Я сказал, нельзя. Пойдет к переследованию.
Тарелкин. Он умрет, вот увидите, скоро умрет. А дочка, за это отвечаю, — гроша не даст, у нее, видите, на все принципы.
Варравини Тарелкин ( вместе). Тс… ах… ( Тоскуют. Молчание.)
Тарелкин. Стало, так он со своими деньгами домой и поедет.
Варравин. Так и поедет.
Тарелкин. Это невыносимо!.. Сколько лет… что забот… что хлопот; ( в сторону) меня кредиторы завтра же за ворот возьмут. ( Вслух.) Это невыносимо.
Варравин( думает). Азартный человек — опасен. Если взять, а дела ему не сделать — он, пожалуй, скандал сделает. В нем совсем нет той скромности, как вот прочие просители. Ведь придет теперь проситель, точно овца господняя; что ты хочешь, то с ним и делай. А он так нет. Его князь в полицию хотел отправить — за помешанного принял.
Тарелкин. Неужели?.. За помешанного… Гм. Ваше превосходительство! — да если он помешанный… ( Смотрят внимательно друг на друга.) Ведь это уж лучше овцы господней…
Варравин( думает). Н-да.
Тарелкин. Ведь ему веры нет, как хочешь кричи…
Варравин( про себя). Есть для таких случаев оборот… разве попробовать!.. ( Думает.)
Тарелкин. Ей-богу, ваше превосходительство, ведь он так уедет…
Варравин( решаясь). Хорошо!.. Пусть так!.. ( Тарелкину.) Сей же час пишите мнение об обращении дела к переследованию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: