Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы
- Название:Горе от ума. Пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Грибоедов - Горе от ума. Пьесы краткое содержание
Вступительная статья и примечания И. Медведевой.
Иллюстрации Д. Бисти, А. Гончарова.
Горе от ума. Пьесы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Явление 2
Тарелкин, Маврушавходит.
Мавруша. Чего вам?
Тарелкин. Ты понимаешь ли, верный друг Мавруша, какую я бессмертную штуку играю?
Мавруша. Чего?
Тарелкин. Нет — никогда твой чухонский мозг этой высоты не поймет… Ступай, купи еще тухлой рыбы.
Мавруша. Еще! Что ж мало?
Тарелкин. Да — не хватает — ступай!
Мавруша уходит.
(Ей вслед.) Скорее ступай.
Явление 3
Тарелкин(один).
Тарелкин( ходит по комнате). Все так… да… эту рыбу надо накласть в мою куклу в такой мере, чтобы их как поленом по лбу… Нет! ( соображает) этого мало. Я хочу, чтобы начальство похоронило меня на собственный счет! Хочу, чтобы эта бессмертная смерть мне не стоила медной полушки — так и будет! Все пойдет как по маслу, — надо только это хорошенько обставить. Мавруша свой урок знает; вот уже месяц, как вся варравинская интимнейшая переписка вот здесь ( указывает) , у меня под сюртуком!! Он уже ее хватился, ищет и на меня злится. Следовательно, при первой вести он явится сюда во всей ярости и будет спешить похоронами, чтобы тотчас обыскать мою квартиру — ха, ха, ха, ха!.. А-а-а-а! — Это ты, разбойник, вогнал меня живого в гроб! ты уморил меня голодом. Нет тебе пощады. Мы бьемся по смерть. Ценою крови — собственной твоей крови, выкупишь ты эти письма. Или нет! Ценою твоих денег, ворованных денег, — денег, которые дороже тебе детей, жены, самого тебя. Деньги эти я тихонько, усладительно, рубль за рублем, куш за кушем потяну из тебя с страшными болями; а сам помещусь в безопасном месте и смеяться буду — и сладко буду смеяться, как ты будешь коробиться и корчиться от этих болей. Боже! Какая есть бесконечная сладость в мести. Каким бальзамом ложится месть на рдеющую рану… ( Вынимает из-под жилета пачку писем,) Вот они, эти письма ( хлопает по пачке), лежат на самом сердце, его греют! Это моя плоть и кровь! Это злейшие, ехиднейшие из всех дел варравинских, букет, который самому сатане можно поднести в знак любви и уважения. ( Бережно запрятывает бумаги под жилет и застегивается,)
Явление 4
Тарелкин. Маврушавходит.
Тарелкин( идет ей навстречу). Скорей, скорей, Мавруша, — они скоро будут — время дорого… ( Берет рыбу и заслоняет себе нос,) Фу, черт возьми! ( Уходит.)
Явление 5
Мавруша(одна), потом Тарелкин.
Мавруша. Вишь, черт, что задумал… Помоги, говорит, мне, — а потом и надует — ведь такой уж плут родился!.. ( Прибирает комнату.)
Тарелкин( возвращается) . Ну, смотри же, старая, — не наври чего — говори мало; сиди себе да вопи, — одно тверди: ничего, мол, нет — жил честно — умер убого! Понимаешь? Денег, мол, нет; хоронить нечем; а уж портится; видите, мол, вонь какая, — что тут делать? — а руками-то этак. ( Делает жест. Мавруша его передражнивает.) Так!.. ( Думает.) А Варравину-то говори: полиция, мол, придет, — имущество захватит, — бумаги остались, и их захватит; нехорошо. Поняла?..
Мавруша. Поняла, сударь, поняла.
Тарелкин. Ну ступай. ( Слышен шум.) Они — ей-богу, они ( как будто робко) — ну ( решительно) слышишь — только их вонью-то ошибет, так ты их вот сюда и веди, чтобы они попусту около гроба не толклись. Поняла?
Мавруша. Поняла, сударь, поняла. ( Уходит.)
Явление 6
Тарелкин(один).
Тарелкин( припрятываясь за ширмы). Так… вот они… ( слушает) в добрый час… их много… говорят… ( Слушает.) Шумят… ( Слушает.) Что такое!.. батюшки… ( в волнении) что такое — открыто! открыто…
Слышен вопль Мавруши.
Боже мой… мы погибли… ( Прячется за ширмы.)
Явление 7
Варравин, за ним толпа чиновников,посреди их Мавруша.
Мавруша( голосит и причитает). Сюда, отцы мои… сюда… ох… ох… ох…
Варравин( останавливаясь на пороге). Фу, черт возьми, какая вонь.
Чиновники( входят, заткнув нос, снимают калоши). Фу, — фу, — нестерпимо.
Чибисов. Одной минуты пробыть нельзя!..
Мавруша( голосит). Сюда пожалуйте, отцы наши, сюда, су-да-ри-ки… ох…
Варравин. Да отчего же такая пронзительная вонь?
Мавруша( та же игра). Отциии моии, как вони… то не… быть… умер — бедно ооох… Гроб купилааа, хооооронить-то и нечем. Вооот он, голубчиииик, и воняет!..
Варравин. Неужели ничего нет и хоронить нечем? Мавруша ( та же игра). Нииичего, батюшка, нееет. Полиция прийийдет — все схватит — бууумаги похватает — а бумаги какие — сам-то все… е их пряааатывал… ох…
Варравин( с поспешностию). А бумаги после него остались?
Мавруша. Остались, свет, остались.
Варравин. Покажи.
Мавруша. Когда казать. Теперь ли казать. Хоооронить надо. Воняет, голубчиииик, воняет.
Варравин( в сторону). В самом деле похоронить… Пропали у меня секретнейшие бумаги, — стало, украдены — украдены кем?! Им!! И вдруг умер! Нет ли тут еще какой-нибудь мерзости?! Делать нечего — похоронить его — и потом отыскать, во что бы то ни стало, отыскать эти бумаги!.. ( Обращаясь к чиновникам.) Господа, — что же нам делать? Видите: почти скандал; похоронить нечем; — пожалуй, в городе узнают — скажут: с голоду умер; — товарищи оставили; — начальство не пеклось; — нехорошо — даже и публика не оправдает.
Чиновники. Да, да, не оправдает.
Варравин. Так вот что, господа. Сделаем христианское дело; поможем товарищу — а? Даже и начальство наше на это хорошо взглянет. Нынче все общинное в ходу, а с философской точки, что же такое община, как не складчина?
Чибисов. Да, господа, их превосходительство справедливы, — это и журналы доказывают: община есть складчина, а складчина есть община.
Чиновники. Да, да, это так.
Чибисов( торжественно). Итак, складчина! Община! Братство!! ( Пробирается к двери и ищет калоши.)
Ибисов( тот же тон). Так, так!.. Доброхотна дателя любит бог. ( Показывает пальцем наверх, пробирается к двери; та же игра.)
Третий чиновник. Прекрасно!.. Прекрасно и тепло!.. От общего сердца! ( Та же игра.)
Четвертый чиновник. С миру по нитке — бедному рубашка. ( Та же игра — общее бегство.)
Варравин( припирает дверь и удерживает чиновников). Господа, что же вы?! Постойте. Вы не так! Нет, вы не так. ( Поймавши Чибисова и Ибисова за руки, выводит их к авансцене с прочими чиновниками.) Господа, — послушайте меня, ведь мы одна семья — не так ли? ( Встряхивая их за руки.) Мы одна семья?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: