Николай Вирта - В одной стране: Заговор обреченных, Три года спустя [Пьесы]
- Название:В одной стране: Заговор обреченных, Три года спустя [Пьесы]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1952
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Вирта - В одной стране: Заговор обреченных, Три года спустя [Пьесы] краткое содержание
, отражает период «холодной» войны начала 50-х годов. В одной из стран Восточной Европы строительство нового государственного строя встречает активное сопротивление. Зреет антидемократический заговор: по наущению посла организуется покушение на заместителя премьер-министра республики, коммунистку Ганну Лихта. Сторонники проамериканской политики одной из восточно-европейских стран готовят заговор против коммунистического правительства. После спровоцированных продовольственных затруднений они пытаются провести через парламент голосование за принятие заокеанской помощи по Плану Маршалла. Но рабочие арестовывают их, и из Советского Союза приходит помощь сырьем и хлебом.
«Три года спустя»
— продолжение «Заговора обреченных».
В одной стране: Заговор обреченных, Три года спустя [Пьесы] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейчел. А… У нас эта книга наделала много шуму. Кардинал заработал на ней кучу долларов. Это учение так модно!
Вента. Это все, что вы знаете о философии кардинала?
Рейчел. Сэр, я интересуюсь только танцами.
Вента. Как раз в этой книге кардинал Бирнч танцует под музыку Уолл-стрита.
Рейчел. Скучно, сэр.
Вента (с предельной неприязнью) . Мисс, признаться, я и не хочу веселить вас.
Рейчел (покровительственно) . Вы откровенны, это хорошо. Знаете, что-то мне импонирует в коммунистах, сэр, ей-богу!.
Вента. Что именно, мисс?
Рейчел. Ах, это долгий рассказ! Ба! А что если нам поехать к реке, к развалинам замка, пока нет Ганны Лихта? Мы погуляем, я расскажу вам, что я думаю о коммунизме…
Вента. Мисс, я влюблен в одну девушку, но она ревнива, как десяток Отелло.
Рейчел (играя глазками) . Скажите, неужели любовь признается коммунистами? Вот уж не знала!
Вента. Мисс, вы говорите просто чепуху.
Рейчел. Но ведь вы так заняты политикой! Когда вы находите время для любви?
Вента. Мисс, любовь сама находит время для себя.
Рейчел (кокетливо) . Ах, это так верно! Если бы вы знали, коллега, как я хочу любви и спокойной семейной жизни!
Вента. Очень хорошо, мисс, похвальное желание, мисс.
Рейчел. Честное слово, мне ужасно надоело гоняться за сенсациями, а что касается танцев — я их просто ненавижу! (Помолчав.) Говорят, вы пишете книгу — ответ на книгу кардинала? Прошу вас — два-три куска из нее, две-три тысячи слов.
Вента (смеется) . Минуту назад вы сказали, что вам противны сенсации, и вот вы уже набрасываетесь на меня.
Рейчел (комически) . Что делать, сэр! Если я не могу получить вашей любви, дайте мне хотя бы небольшую сенсацию!
Вента хохочет. Входит Баст.
Баст. Товарищ Вента, секретарь Центрального Комитета партии просит вас срочно к нему.
Вента. Скажите, Баст, Ганне Лихта— я буду у нее позже.
Баст. Хорошо.
Вента уходит.
Рейчел. Нельзя ли мне посмотреть кабинет вашего шефа, товарищ Баст?
Баст (строго) . Прежде всего я вам не товарищ. (Еще более строго.) А кабинет заместителя премьер-министра — не музей.
Входит Марк Пино.
Марк. Здравствуйте, мисс Рейчел! Здравствуйте, Баст! Ганны Лихта еще нет?
Баст. Она будет через полчаса.
Марк. В таком случае я еще успею побывать в секретариате профсоюзов.
Рейчел. Сэр Пино, прошу одну минуту вашего внимания.
Баст уходит, бросив на Рейчел недоверчивый взгляд.
(В бешенстве.) Марк, где вы были вчера?
Марк (делая вид, что робеет) . Я прямо с маневров заехал в ресторан…
Рейчел. Сэр, я была там… Я видела, как вы танцевали все с той же рыжей, которую я видела на ферме неделю назад. Уж не она ли та Минерва или Маневра? Может быть, вы были все это время у нее?
Марк (смиренным тоном) . Я уже вам говорил, Кира, я был на испытании нового оружия.
Рейчел (приходя в ярость) . Оно тонкое или толстое? Оно стреляет глазами или чем еще?
Марк (очень смиренно) . Кира, это новый танк, и я ничего не могу сказать вам больше, вы понимаете…
Рейчел. Сэр, если вы не доверяете своей невесте, значит не доверяете будущей жене. Ха-ха! Красивая меня ждет жизнь, если я не буду в курсе дел моего мужа!
Марк. Моя работа такова, Кира, что…
Рейчел (перебивая) . Я человек принципа, Марк Пино. Я не интересуюсь вашей работой. В данном случае речь идет о взаимном доверии.
Марк. Не надо сердиться, Кира… (Берет ее за локоть, жалобно.) Вы делаете меня несчастным, когда говорите со мной таким тоном, ей-богу…
Рейчел (поверив ему) . Бедный мальчик! Вечером мы встретимся, не так ли?
Марк. Да-да, я так стосковался по вас!
Рейчел. Почему вы в городе, а не на заводе?
Марк. Сегодня Центральный совет профсоюзов обсуждает продовольственное положение в стране. Вы проводите меня?
Рейчел. Не могу, мальчик. Я должна поймать Ганну Лихта здесь, иначе она не примет меня. Я восхищена вами! Эта демонстрация протеста против покушений на вождей коммунизма была устроена великолепно! Вы молодчина. Ха-ха, собрать такие грандиозные толпы и заставить их кричать эти лозунги…
Марк. Их никто не заставлял, Кира…
Рейчел. Да-да, я понимаю… Все равно, вы гениальный организатор! До вечера, милый, да? В ресторане «У старого моста» в девять ноль-ноль, как говорят военные.
Марк. Слушаюсь. (Уходит.)
Входит Гуго Вастис.
Рейчел. Ба! Мне так везет сегодня! Здравствуйте, сэр!
Вастис (с грубоватой вежливостью) . Я не имею чести…
Рейчел. Кира Рейчел, изучаю танцы вашей страны.
Вастис (небрежно) . Я не танцор, мисс… э-э… как вас там… Впрочем., когда у меня отберут мои капиталы, я станцую жигу на пеньковой веревке… Можете сфотографировать эту картинку, если она доставит вам удовольствие, xa-xa!
Рейчел. Но, сэр, ведь в свое время вы написали монографию о танцах… Ее-то я и хотела просить у вас.
Вастис (рассмотрев ее с головы до ног и снисходя к смазливой физиономии) . Недоразумение, мисс. Книгу написал мой брат. Теперь и книга и имя брата забыты. (Вздохнув.) Он уехал из нашей страны…
Рейчел. Ба! Ваш брат! Ну, конечно! Он больше не занимается танцами, он живет в Нью-Йорке, как же, как же! Большой банковский туз и связующее звено между вами и деловыми кругами Уолл-стрита.
Вастис. Тсс, мисс!
Рейчел. В чем. дело? А-а, вы встревожены… Вас не устраивает это место для нашего разговора? Но, сэр, разве кабинет Ганны Лихта — не самое безопасное место для заговорщиков?
Вастис. Мисс!
Рейчел. И кто может подумать, что мы обсуждаем дела, связанные с заговором против коммунизма, находясь в кабинете одного из руководителей коммунизма? Ах, как говорят русские, им еще недостает бдительности! Ну и отлично!
Вастис. Мисс, что я слышу! Какие слова? Какой заговор?
Рейчел. Спокойно, сэр, всему свое время… Так вот я и говорю: вы вождь католической партии, и естественно, что вы нуждаетесь в международных связях, не так ли?
Вастис (холодно) . Надеюсь, это не шантаж?
Рейчел. Что за мысли, сэр! Вы большой человек, я послана людьми не маленькими. Они пристально наблюдают за вашей деятельностью, они довольны ею, она устраивает их. Ваши интересы — их интересы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: