Артур Миллер - Цена
- Название:Цена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Миллер - Цена краткое содержание
Пьеса «Цена», пожалуй, самая популярная из его пьес. В ней А. Миллер обращается к проблеме цены нашей жизни, ценностям настоящим и мнимым. Главные герои — братья, которые не виделись шестнадцать лет и вновь пытаются стать родными. Старший — известный врач. На пути достижения успеха, как он сам говорит, «выпалывал все, включая людей». Младший отказался от карьеры, чтобы поддержать отца в трудные годы.
В истории сложных, запутанных отношений двух братьев оценщик Грегори Соломон берет на себя роль совести. Он остроум и острослов, превосходно знает жизнь и видит каждого человека насквозь. Его замечания точны до болезненности, а присутствие одинаково дискомфортно для обоих братьев. Но такой дискомфорт сродни врачебному вмешательству, так как после него наступает исцеление. Под цепким взглядом Соломона куда-то улетучиваются практицизм и самоуверенность Уолтера. А Виктор, уже почти поверивший, что его идеалистическое отношение к жизни и людям никому не нужно, вдруг набирается сил.
Какую цену пришлось заплатить братьям за свое счастье и счастье близких? Как нужно жить, чтобы быть счастливыми? На эти и другие вопросы режиссер, актеры и зрители пытаются ответить во время спектакля, напряженно следя за развитием конфликта между самыми родными, но очень далекими людьми.
Цена - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
СОЛОМОН. Я дал вам уже четыре, теперь я даю вам… пять, шесть, семь… Я хочу сказать, что про мышиную возню есть в Библии. В ту самую минуту, когда она положила себе яблоко на ладонь, тогда она как раз и началась.
ВИКТОР. Я Библию не читал. Дальше.
СОЛОМОН. А если почитаете, то уведите, что она была всегда, без неё не обойтись. Я дал вам семь, теперь я даю вам…
В дверях появляется мужчина с умным лицом и проницательным взглядом. Ему за пятьдесят, он гладко выбрит и хорошо сложен, без шляпы, в пальто из верблюжьей шерсти. ВИКТОР смотрит мимо СОЛОМОНА, от неожиданности слегка вздрагивает и отдергивает руку, в которую СОЛОМОН собирается вложить очередную купюру.
ВИКТОР (внезапно краснеет и говорит неожиданно высоким мальчишеским голосом) . Уолтер!
УОЛТЕР (входит в комнату, с протянутыми руками подходит к ВИКТОРУ — в его глазах затаенная теплота, которая прикрыта стандартной улыбкой) . Как дела, малыш?
СОЛОМОН словно пропадает из поля их зрения.
ВИКТОР (перекладывает деньги в левую руку и здоровается) . Господи, вот уж не ожидал тебя увидеть!
УОЛТЕР (о деньгах — с легкой усмешкой) . Извини, что я опоздал. А что здесь происходит?
ВИКТОР (его мучают угрызения совести, и эта внутренняя борьба придает ему неестественно комический вид) . Я… Я только что все это продал.
УОЛТЕР. Ну и отлично! И за сколько?
ВИКТОР (сейчас ему приходит на ум, что его надули) . Да… за тысячу сто.
УОЛТЕР (голосом, в котором сквозит равнодушие) . Что ж, отлично.
Слегка поворачивается к СОЛОМОНУ, причем делает это точно рассчитанным движением.
За всё?
СОЛОМОН (подходит к УОЛТЕРУ с протянутой для рукопожатия рукой, нарочито бравируя) . Очень рад познакомиться с вами, доктор. Меня зовут Грегори Соломон.
УОЛТЕР (с довольным выражением, которое, впрочем, может превратиться в обвиняющее) . Здравствуйте!
Он пожимает СОЛОМОНУ руку. ВИКТОР в это время поднимает свою, чтобы пригладить волосы, и на его лице появляется выражение испуга за самого себя.
Занавес.
Действие второе
Действие продолжается. Занавес поднимается. УОЛТЕР отпускает руку СОЛОМОНА и поворачивается к ВИКТОРУ. Его поза сдержанная, в ней видно стремление к традиционному контролю, который одолевает почти безумное любопытство. Улыбка тоже сдержанная и даже жалковатая.
УОЛТЕР. Как Эстер?
ВИКТОР. Прекрасно. Вот-вот должна быть.
УОЛТЕР. Здесь? Отлично! А что делает Ричард?
ВИКТОР. Он в Массачусетском технологическом.
УОЛТЕР. Да быть не может! В Массачусестском?
ВИКТОР (кивая) . Ему дали полную стипендию.
УОЛТЕР (рассеивая удивление) . Вот это да. (С более широкой улыбкой и прорывающейся теплотой) . Ты можешь им гордиться.
ВИКТОР. Надеюсь. И на экзаменах разрешили факультатив.
УОЛТЕР. В самом деле? Великолепно. Ничего, что я пришёл, а?
ВИКТОР. Ничего. Я звонил тебе пару раз.
УОЛТЕР. Да, сестра мне передавала. А чем Ричард интересуется?
ВИКТОР. Наукой. Во всяком случае пока. (Осторожно) . А как твои?
УОЛТЕР (тронут, напряженность проходит) . Лучшей, наверное, оказалась Джин, но, по-моему, ты ее даже не видел.
ВИКТОР. Ни разу.
УОЛТЕР. Прошлой осенью «Таймс» посвятила ей целый разворот. Она прекрасный дизайнер.
ВИКТОР. Правда? Чудесно. А как мальчики? В школе?
УОЛТЕР. Бывают и там. (Забыв свои сомнения, неожиданно смеется) . Вик, я их редко вижу. Из всех необъяснимых явлений природы их волнует лишь явление гитары. Но чёрт с ними… Я уже давно махнул на них рукой. (Разглядывая мебель, проходит мимо СОЛОМОНА) . Я уж и забыл — у нас столько здесь, было всего! А вот и твой приёмник.
ВИКТОР (с улыбкой) . Да, я его уже видел.
УОЛТЕР (смотрит на приёмник, затем вверх на потолок, на то место, где когда-то взорвалась батарея. Оба смеются. Его улыбка становится еще более открытой) . Столько лет!
ВИКТОР (сдерживая ответные эмоции) . Да. Как Дороти?
УОЛТЕР (что-то скрывая) . Наверное, в порядке. (Идет, разглядывая вещи, но вдруг неожиданно оборачивается) . Так хочу снова повидать Эстер. Она все еще пишет стихи?
ВИКТОР. Нет, давно уже нет.
СОЛОМОН. У него милая женушка. Я ее видел.
УОЛТЕР (словно удивляясь такой назойливости) . Правда? (Поворачивается к мебели спиной) . Отлично. Все та же старая рухлядь, а?
ВИКТОР (преодолевая желание бурно протестовать) . Я бы не сказал. Кое-что вполне ещё ничего.
СОЛОМОН. Доктор, две-три вещи просто прекрасны. Мы заключили весьма выгодную сделку.
ВИКТОР (с предполагаемым упреком) . Вот уж не думал, что ты всё-таки появишься. Наверное, теперь надо все по новой?
УОЛТЕР. Нет-нет, я вовсе не хочу лезть в твои дела.
СОЛОМОН. Извините меня, доктор, но лучше вам сейчас взять, что нравится, чем потом что-то опять выяснять. Так что вы хотите?
УОЛТЕР (удивленно поворачиваясь к ВИКТОРУ) . Да в общем-то ничего. Зашел повидаться — только и всего.
ВИКТОР. Понимаю. (Предваряя готовящийся жест УОЛТЕРА, быстрым движением показывает на весло) . Я нашел твое весло, знаешь?
УОЛТЕР. Весло?
ВИКТОР достает из-под низу весло с согнутой лопастью.
Ха! (УОЛТЕР берёт весло, рассматривает его и, смеясь, поднимает) . У меня, наверное, было умопомрачение.
СОЛОМОН. Извините меня, доктор, если вы хотите весло…
УОЛТЕР (ставя весло перед СОЛОМОНОМ, которому остается за него схватиться) . Не волнуйтесь, его я не возьму.
СОЛОМОН. Нет? Я только хочу сказать, что против личных вещей я ничего не имею.
УОЛТЕР (с легкой усмешкой) . Как вы великодушны!
ВИКТОР (идя за СОЛОМОНОМ) . Я все сюда побросал — не знал же, что ты явишься.
УОЛТЕР (натужно и чрезмерно любезно) . Конечно, ты прав. Так что ты оставляешь?
ВИКТОР. Почти ничего. Может, Эстер захочет лампу или что-нибудь еще.
СОЛОМОН. Вы же видите, ему неинтересно. Современный человек, что тут попишешь!
УОЛТЕР. И арфу не оставляешь?
ВИКТОР (чуть виновато) . Ну, никто ведь не играет… Возьми ты, если хочешь.
СОЛОМОН. Извините меня, доктор, арфа это совсем другое дело.
УОЛТЕР (игриво смеется, но тут же исправляется) . Вы не против, если я задам вам один вопрос?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: