Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем
- Название:Девичник над вечным покоем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айвон Менчелл - Девичник над вечным покоем краткое содержание
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.
Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.
Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано. Ида устроит свою жизнь с седовласым вдовцом, Люсиль порадует зрителей парой попугайских обновок, а Дорис внезапно отойдет в мир иной, предварительно признавшись, что ее пучит от фруктов.
Девичник над вечным покоем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Айвон Менчелл
Девичник над вечным покоем [=Девичник Club, =Бабье лето, =Клуб для вдов]
Cemetery club by Ivan Menchell
Перевод Михаила Барского
Действующие лица:
Ида
Люсиль
Дорис
Сэм
Милдред
Всем персонажамсильно за пятьдесят.
Действие происходитв наши дни, поздней осенью.
Место действия: гостиная в доме Иды, кладбище в районе Форест Хиллз в Квинсе.
Первый акт
В гостиной Иды. Входная дверь в глубине сцены. В центре — лестница, ведущая на второй этаж дома, где располагаются спальни. Слева-проход на кухню. Обычная гостиная с диванами, креслом, пианино с множеством семейных фотографий, милыми мелочами. Столик с ящичком для сигар, курительными трубками, пепельницей.
Ида спускается по лестнице в гостиную. Раздается звонок в дверь. Ида направляется к двери, слышит звук таймера из кухни, мечется, не зная куда бежать, кухня побеждает. Звонок входной двери настойчиво дребезжит.
Ида. Да иду, иду ( Бежит к двери, в руках кухонные прихватки. Открывает дверь — вваливается запыхавшаяся Люсиль. В норковой шубе).
Люсиль. Сукин сын!
Ида. Что случилось?
Люсиль. Да парень какой-то преследовал меня всю дорогу от самого бульвара. Представляешь, буквально раздевал глазами! А ты говоришь, что случилось.
Ида.Господи, вечно тебя кто-то преследует.
Люсиль. А что я могу поделать, если я нравлюсь мужикам?
Ида.Ну, и кто ж это был на этот раз?
Люсиль.Ну, имени я, как ты понимаешь, не спросила. Высокий блондин, хорошо сложен, с зелеными глазами, и таким квадратным подбородком….
Ида.И каким же это ты местом разглядела, спиной?
Люсиль.Очень остроумно. Просто у меня хорошая зрительная память… Ну, и что ты на это скажешь?
Ида.Скажу, забудь и точка.
Люсиль.Да я о шубе. Скажите, пожалуйста, она якобы даже и не заметила!
Ида.Боже! Какая красота! Новая?
Люсиль.Тебе кажется, что такая шубка уже украшала это роскошное тело?
Ида.Поздравляю. Носи на здоровье!
Люсиль.Нет, но самое-то главное — почем! Вот угадай, сколько я за нее отдала.
Ида.Ну, за такую шубу я думаю, не меньше трех тысяч.
Люсиль.Думай.
Ида.Меньше?
Люсиль.Гораздо.
Ида.Две пятьсот?
Люсиль удовлетворенно качает головой.
Ида. Прекрати. Ну, не может же быть меньше двух с половиной?
Люсиль.Тысяча девятьсот пятьдесят!
Ида.С ума сойти! Я сейчас в обморок упаду!
Люсиль.Скажи!? Вот это удача! А!?
Ида.И где ж ты её нашла?
Люсиль. Иду я вниз по пятьдесят седьмой улице в Манхэттене, вдруг вижу — комиссионка… Обычно — ты же знаешь — я в такие места на захожу. Ну, что у них там может быть — всякое барахло. Но тут, я вижу в витрине НЕЧТО!
Ида.Эту шубу?
Люсиль.Да нет, я вижу коричневое, в пол, лисье манто, умереть не встать. Я естественно, захожу, чтоб немедленно его померить. Надеваю, но оно мне слегка узк… ( останавливается на полуслове )… коротковато. Я уже было направилась к выходу, но тут на чем ты думаешь останавливается мой глаз?
Ида.На этой шубе.
Люсиль.На леопардовом жакете, да таком, что у меня чуть инфаркт не случился. Вещь — сумасшедшая. Но я подумала, а куда я его за такие деньги буду носить?
Ида.Люсиль, не тяни резину, пока тебя дослушаешь — состаришься, говори уже — где ты нашла эту норку?
Люсиль.Я уже была практически в дверях, и тут они, представляешь, вывозят еще целую вешалку. И что же ты думаешь я вижу?
Ида.Понятия не имею. Не томи…
Люсиль.Эту самую шубку. Только меня одна вещь смущает.
Ида.Что?
Люсиль.Как-то странно. Ее кто-то до меня носил. Хотя я и понимаю, что это была высокая, невероятно стройная женщина, и мне эта шуба, наверняка, идет гораздо больше, чем ей…
Ида.Так в чем проблема? Ты нашла потрясающую шубу, да ещё и по-дешевке.
Люсиль.Вот-вот, это и непонятно. Почему она с ней рассталась?
Ида.Кто знает, может, она умерла.
Люсиль.Ужас, я об этом даже и не подумала, может, она действительно умерла. А может она вообще в этой расчудесной шубке и умерла… Представляешь, может быть, она переходила дорогу и попала под машину. Ида, посмотри внимательно. Нигде нет следов? (Поворачивается спиной к Иде.)
Ида.Нет, все нормально, только вот тут чуть-чуть колесо отпечаталось.
Люсиль.Да, ну тебя!
Ида.Да, ладно, я же шучу. Дай померить.
Люсиль.С удовольствием.
Люсиль снимает шубу и дает её Иде. Ида одевает шубу на себя.
Ида.Ну, как?
Люсиль.Тебе имя Лана Тернер ничего не говорит?
Ида.Подожди, дай я на себя посмотрю.
Ида идет к зеркалу. Люсиль идет за ней.
Люсиль.Вот она — легенда мирового кино!
Ида (смущаясь). Прекрати!
Люсиль.Надо мне туда вернуться и посмотреть, нет ли там второй такой шубы. Представляешь, мы с тобой вдвоем, в мехах. Все упадут.
Ида.Нет, это не моё.
Люсиль.Что значит — не мое? Норковая шубка?
Ида.Не нужна мне шуба. ( Ида снимает шубу и вешает её на вешалку).
Люсиль.Что значит нужна или не нужна, по необходимости покупают только утягивающие колготки. Норку покупают не потому, что она нужна, а потому что хочется.
Ида.Мне как раз и не хочется. Кроме того, у меня и денег нет. А ты откуда две тысячи взяла?
Люсиль.Да, мне тут выплатили по Гарриным облигациям.
Ида.Повезло, поздравляю, как насчет чайку?
Люсиль.С удовольствием!
Ида.Пойду тогда чайник поставлю.
Ида уходит на кухню, Люсиль вешает шубу в шкаф.
Люсиль.Между прочим, я отменила из-за тебя свидание.
Ида( за сценой ). С кем на этот раз?
Люсиль. Его зовут Дональд. Ида, ну, я тебе скажу…
Ида.Хорош собой?
Люсиль.Красавец… ( не смущаясь, роется в почте Иды ) и джентльмен. Настоящий, я тебе скажу, джентльмен! Открывает двери, отодвигает стулья, платит за ужин. В пятницу мы так чудесно с ним провели вечер — ужин, танцы, поездка в такси по Центральному парку.
Ида.( возвращается в комнату ). Очень романтично.
Люсиль.Ну, с романтикой тут сложно. Он весь вечер ко мне приставал, я только успевала останавливать его руки. И призывала сдерживать свои чувства!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: