Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся
- Название:Юпитер смеётся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся краткое содержание
Социально-психологическая драма, показывающая, как далеко можно дойти, следуя своей мечте и цели, и в какую пропасть заводят человеческие амбиции, стремление выказать свое «Я» в самом выгодном свете, любой ценой, любыми средствами.
Юпитер смеётся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миссис Фостер. Я добьюсь справедливости, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать в жизни. (Уходит.)
Торогуд (свистит) . Говорил я вам, Веннер… (С деланым соболезнованием.) Чертовски огорчен за вас, старина!
Веннер (мрачно) . Это очень помогает. (Идет к двери налево.) Только не полагайтесь на своих родственников. (Уходит.)
Торогуд снова готовит себе виски с содовой.
В дверь в глубине сцены входит Мэри.
Торогуд (экспансивно) . Алло! Вот она маленькая особа, которую я искал!.. Глоток виски?
Мэри. Нет, благодарю вас. (Идет к двери налево,)
Торогуд. Не убегайте! На прошлой неделе я сделал ваш снимок… Посмотрите. (Передает ей фотографию. Она бросает взгляд, совершенно не реагируя.) Ваш друг щелкнул — получилось великолепно! Не правда ли?! Вы ужасно хорошенькая, Мэри. Вы достойны, чтобы вас ценили значительно больше.
Мэри (кладет снимок на стол, делает шаг к двери.) Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Торогуд. Мы все знаем, что вы достаточно мужественны, чтобы решиться поехать туда, но он с вами никогда не поедет.
Мэри (холодно) . Вы так думаете?
Торогуд. Даже; если ему не разрешат практиковать, он и тогда не поедет. Он не создан для такой жизни.
Мэри (обрывая его) . Что вы знаете о ней?
Торогуд. Как-то к нам в колледж пришел один малый. Настоящий сахиб, лорд. Он вернулся из Бирмы ила других подобных мест… Вот тогда-то мне захотелось поехать туда… на аванпосты Британской империи.
Мэри. Жаль, что вы этого не сделали.
Торогуд (настойчиво) . Я поехал бы теперь вместе с вами. Я хочу оберегать вас, Мэри. Я могу быть там в трудные минуты чертовски полезным.
Мэри. Мне кажется, вы кое-кого забыли.
Торогуд. Нет-нет. Понимаю: вы имеете в виду мою невесту, Филлис. Но что хорошего в том, чтобы испортить сразу две жизни? Лучше прибегнуть к хирургическому вмешательству.
Мэри (делает движение, чтобы пройти мимо него) . Какой из вас вышел плохой хирург!
Торогуд. Но, Мэри, послушайте, лучше быть честным. Я влюблен в вас. Абсолютно влюблен!
Мэри. Пожалуйста, дайте мне пройти.
Торогуд. У нас так много общего… Филлис примирится… Я люблю вас, я люблю вас…
Входит Дженни, идет к буфету и берет стаканы.
Что, черт побери, вам здесь нужно?!
Дженни. Я должна собрать стаканы.
Торогуд. Ладно, только живее и ступайте!
Дженни. Да, сэр. Простите, сэр.
Мэри. Дженни, оставайтесь здесь столько, сколько вам понадобится.
Дженни. Благодарю вас, мисс!
Торогуд. Но я сказал!..
Мэри. Разве вам не нужно идти принимать мэра?
Торогуд. Черт бы побрал этого мэра! (Выходит в центральную дверь.)
Мэри садится на кушетку. Чувствуется, что она устала.
Дженни. Вам плохо, мисс?
Мэри. Нет, Дженни, ничего. Я здорова.
Дженни. Вы не хотите, чтобы мистер Торогуд надоедал вам, мисс? Но он неспособен причинить никакого зла.
Мэри (рассеянно) . Вы думаете, Дженни?
Дженни. Так говорят другие, мисс, но я не всегда в этом уверена. И, когда мы встречаемся, я считаю, что умнее убраться подобру-поздорову.
Мэри (так же рассеянно) . Вот как, Дженни?
Дженни. Зимой он не был таким противным, мисс, Говорят, это потому, что у него сейчас футбольные неудачи. (Уходит налево.)
Мэри придвигается к столику, берет лист бумаги, начинает что-то медленно писать. Еще секунда, и ее голова падает на руки. Слева входит Веннер; он в смокинге.
Веннер (в волнении) . Я все время искал вас, Мэри.
Мэри (тоже взволнованно, не поднимая головы) . Я была на конференции.
Веннер (горько) . На этой пантомиме?
Пауза. Мэри снова пишет.
Так. И вам нечего сказать?
Мэри. Что я могу сказать?
Веннер. Что угодно, что угодно!.. Да не пишите письма, когда между нами ад!
Мэри (тихо) . Это не письмо.
Пауза.
Это мое заявление об отставке.
Веннер. Что, что?
Мэри. Я подтверждаю то, что сказала сегодня доктору Брэггу. (В состоянии полной подавленности.) Ровно через месяц я уезжаю на работу в Китай.
Веннер. Мэри, вы не можете этого сделать!
Мэри. Я должна!
Веннер (с горечью) . Высшая жертва?
Мэри. О Поль! Почему вы насмехаетесь?
Веннер. Потому что я воспринимаю это как пустую бесполезную шутку.
Мэри (решительно) . Не создавайте лишних осложнений для нас обоих.
Веннер (нервно, с чувством обиды) . Дорогая, почему вам не остаться здесь и работать дома во славу господа?
Мэри (почти со слезами) . Вы смеялись бы надо мной и над всем тем, что для меня свято, как насмехаетесь и теперь.
Веннер. Клянусь, не стану.
Мэри. Вы ведь не верите в бога.
Веннер. Мы что, спорим о теологии или любим друг друга?
Мэри. Вы знаете, что я люблю вас (горько) , но сейчас я думаю, если вы…
Веннер (перебивая ее) , Я люблю вас, люблю! Когда вы входите в комнату, каждая клетка в моем теле вибрирует и поет…
Мэри. Разве для вас это новое ощущение?
Веннер. Что вы хотите этим сказать?
Мэри. А вы не знаете?
Веннер. Вот оно что… Глэдис! (Несколько отступает направо.) Я должен был это предвидеть. (Подходит к Мэри.) Как мне вам это объяснить, Мэри? Я люблю вас. В первый раз в моей жизни я понял значение этих слов.
Мэри. И все-таки вы не хотите сделать того, о чем я прошу.
Веннер. Не могу. Я не могу следовать за вами по пятам в Китай.
Мэри. Вы нехорошо говорите, несправедливо.
Веннер. Это вы несправедливы. Другие женщины, выходя замуж, отказываются от своей карьеры.
Мэри. Вы называете это карьерой?
Веннер. Какое имеет значение, как я это называю. Разве вы не видите, что мы делаем? Отбрасываем в сторону то, что никогда, к нам уже не вернется. (Подходит к ней.) Я прошу совсем немного, Мэри… только один миг из всей вашей вечности…
Мэри. Но я дала обет. Что для меня вечность, если я нарушу его?
Beннер. Вы меня ни на грош не любите. (Отходит в сторону.)
Мэри. Если бы вы только знали, как из-за вас разрывается мое сердце! Всю прошлую ночь я не могла уснуть, боялась, они что-то замышляют против вас…
Веннер. Мне не нужна ваша жалость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: