Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся

Тут можно читать онлайн Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama, издательство Издательство иностранной литературы, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Юпитер смеётся
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство иностранной литературы
  • Год:
    1957
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арчибальд Кронин - Юпитер смеётся краткое содержание

Юпитер смеётся - описание и краткое содержание, автор Арчибальд Кронин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Социально-психологическая драма, показывающая, как далеко можно дойти, следуя своей мечте и цели, и в какую пропасть заводят человеческие амбиции, стремление выказать свое «Я» в самом выгодном свете, любой ценой, любыми средствами.

Юпитер смеётся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Юпитер смеётся - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арчибальд Кронин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Веннер. Вы хотите, чтобы я стал христианином, не веря в Христа?

Мэри. Я хочу, чтобы вы верили, что надо служить ближнему, жертвовать собой ради него!

Веннер. А! Я знаю эту старую гуманистическую идею.

Мэри. Чем же она плоха?

Веннер. Нет, это совсем не для меня. Я работаю потому, что интересуюсь наукой, чистой наукой! Мне наплевать на человечество. И ваша основная идея жертвенности и умирания во имя любви к кому-то оставляет меня равнодушным.

Мэри. Очень печально, что вы так на это смотрите. Как мне убедить вас! Я вас так люблю, сердце у меня разрывается, когда я чувствую, что мы — чужие.

Веннер. Если вы в таких приятельских отношениях с провидением, попросите его помочь.

Возвращается Друэтт; он несет два белых халата, резиновый фартук и толстые красные резиновые перчатки.

Друэтт. Вы готовы?

Веннер. Формалин достали?

Друэтт. И формалин и чистый спирт.

Веннер. Пойдемте!

Мэри. Что вы собираетесь делать?

Веннер. Совершить единственное реальное чудо! Вырвать правду у смерти.

Друэтт и Веннер уходят налево.

Мэри остается одна, нервы ее взвинчены; во внезапном порыве она складывает руки и поднимает вверх голову, как бы в молитве.

Входит Глэдис.

Глэдис. О… Я вам не помешала?

Мэри. Нет, пожалуйста.

Глэдис. Я шла мимо — думала, может, смогу вам помочь.

Мэри. Чем вы можете помочь мне?

Глэдис. О, я не знаю! Вы, разумеется, будете возмущены моим вмешательством, оно и в самом деле непростительно. Но все же…

Мэри. Объясните, пожалуйста, что вы хотите сказать?

Глэдис. Хорошо. Это касается вас и доктора Венера. (В большом затруднении.) Вы так молоды, так неопытны… Разве замужество не слишком дорогая плата за первое увлечение?

Мэри. Это не увлечение.

Глэдис. Так и я рассуждала, когда была в вашем возрасте. Но потом начинаешь понимать. И вот — вы оба становитесь несчастны!

Мэри. Нет-нет, этого не будет! Впрочем, я согласна скорее быть несчастной с ним, чем…

Глэдис. Я знала, что вы так скажете. Это только подтверждает, что вы совсем потеряли голову. Что вам известно о докторе Веннере?

Мэри. Достаточно, чтобы полюбить его.

Глэдис. Вам не следует так поздно гулять с ним это нехорошо.

Мэри. Мне нечего стыдиться! Я не понимаю, что вы имеете в виду, но не желаю слушать…

Глэдис. Милое дитя, мне вас очень жаль. (С живостью.) Я не скажу о Веннере ничего плохого. Он блестящий, он очаровательный человек. Но он не тот, кто вам нужен. Он только будет глумиться над всем, во что вы верите.

Мэри. Нет-нет, он этого не делает.

Глэдис. Но будет потом. Слушайте! Вы нашли свое призвание, правда? Разве вы не просыпаетесь среди ночи от мысли — не изменили ли вы делу, которому решили посвятить жизнь?

Мэри. Любовь не грех.

Глэдис. А когда вы лежите без сна в темноте, не говорит ли вам ваша совесть, что это дурно, не подсказывает ли она вам, что вы должны отказаться от него, должны принести эту великую жертву ради господа бога?

Мэри. Господь не может этого пожелать.

Глэдис. Вы так говорите только потому, что вам это трудно сделать. Дайте Веннеру идти своей дорогой, и сами пойдите своей — в этом вы обретете счастье…

Мэри. Зачем вы все это мне говорите?

Глэдис. Не знаю, возможно, из эгоизма. Но, как ни странно, вы мне нравитесь.

Мэри. Думаю, дело не только в этом.

Глэдис. Нет-нет. Я только хочу, чтобы было лучше для всех нас.

Мэри. Для всех нас? (Прочитав что-то в глазах Глэдис.) О нет!.. Нет! Только не вы!

Глэдис. Почему же нет? Это только доказывает, что все сказанное мною — правда. Если бы вы не приехали… Веннер до сих пор оставался бы моим… любовником.

Обе молча смотрят друг на друга.

Занавес.

Картина пятая

Та же декорация, Шесть часов тридцать минут вечера. Среда, 14 апреля — первый день научной конференции в Гопуэлл-Тауэрсе.

Занавеси спущены. Комната ярко освещена. В нише за маленьким столиком Друэтт — без пиджака в крахмальной сорочке, черном галстуке и подтяжках — раскладывает пасьянс.

Слева входит раскрасневшийся, с лоснящимся лицом Торогуд. Он во фраке.

Торогуд (выпаливает) . Ну, черт возьми, и заваруха!

Друэтт, Что такое?

Торогуд. Я был в кабинете шефа, он просил меня присутствовать на приеме мэра и других почетных гостей. И, как вы думаете, кто ворвался в кабинет? (Идет к буфету и готовит виски с содовой.)

Друэтт (сухо) . Я ничего не думаю. Дайте мне виски с содовой, да покрепче! Сегодняшнее президентское выступление вашего дядюшки носило сильно комический характер. К сожалению, я уже стар для подобных увеселений.

Торогуд (передает виски) . Это была миссис Фостер.

Друэтт. Ах вот как, миссис Фостер?

Торогуд. Ну конечно, конечно, она-то и ввалилась к шефу в кабинет.

Друэтт. Да…

Торогуд. Вы бы только послушали ее. Бог мой! Вот это отколола. (Внезапно.) Кстати, Друэтт, что Веннер обнаружил при вскрытии?

Друэтт. Почему вам не спросить его самого.

Торогуд. Я спрашивал.

Друэтт (раскладывая пасьянс) . Он вам ответил?

Торогуд. А как вы думаете?

Друэтт. Я ничего не думаю. Боюсь, вам придется подождать до завтра, когда он доложит комиссии.

Торогуд. Комиссии! (Смеется.) Дело зашло слишком далеко. Наш ученый друг добьется того, что комиссия сама пожалует к нему. И, уверяю вас, поделом Веннеру! На мой взгляд, он слишком распетушился.

Друэтт (тихо) . Думаю, последние дни он не особенно петушился.

В центральную дверь входит старшая сестра.

Торогуд (радушно) . Алло, сестра! Стакан виски?

Старшая сестра. Хорошо, один стаканчик. Доктор Брэгг был так добр и уже послал мне вино… Какой для него сегодня исторический день! (Восторженно.) Когда председательствующий сообщил, что из всех врачей Великобритании президентом общества избран доктор Брэгг…

Друэтт (склоняется над картами) . А как его приветствовали больные?

Старшая сестра (бросив подозрительный взгляд на Друэтта) . Его все приветствовали. Все!

Торогуд. За нашего уважаемого шефа!

Старшая сестра (чокается с Торогудом) . За доктора Брэгга!

Друэтт. За доктора Брэгга!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арчибальд Кронин читать все книги автора по порядку

Арчибальд Кронин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Юпитер смеётся отзывы


Отзывы читателей о книге Юпитер смеётся, автор: Арчибальд Кронин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x