Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Тут можно читать онлайн Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: epic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Нюргун Боотур Стремительный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.63/5. Голосов: 161
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный краткое содержание

Нюргун Боотур Стремительный - описание и краткое содержание, автор Якутский олонхо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо.

Нюргун Боотур Стремительный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нюргун Боотур Стремительный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Якутский олонхо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У задней стены жилья
Восемь роскошных лож
В покрывалах из пестрых мехов
Высились чередой.
В левой стене жилья
Виднелась открытая широко
В опочивальню ведущая дверь
В подвесках и брякунцах.

Одержимая жаждой битв,
Скачущая по бранным полям
На Красно-чалом коне,
С волшебной плетью-копьем,
Прекрасная Кыыс Нюргун
Беспечно, крепко спала
В темной опочивальне своей.
Кто осмелится коснуться ее?
Кто насильно иль воровски
Посягнет на нее,
Когда она спит?

Шестислойную кованую броню
Бросила она у дверей,
Трехслойный серебряный свой доспех
Кинула небрежно в ногах,
Рогатую шапку свою
Из огнистого речного бобра —
С маковкой, алеющей, как огонь,
С чеканной серебряной тусахтой,
Сверкающей надо лбом,
Положила возле себя;
Пышные навески свои,
Сшитые из камчатских лис,
Бросила сбоку она;
Меч ее —
Под левым плечом,
Боевое копье —
Под правым плечом.
Девушка невиданной красоты
Мирно спала
На ложе своем.
Красным отблеском
Заходящего дня
Горел румянец ее;
Белым отблеском
Восходящего дня
Светилось ее лицо.
Словно выложенные в ряд
Шерстинки блестящие из хребта
Отборного соболя-одинца,
Блестели, сквозя,
Ресницы ее.
Словно выложенные в ряд
Огнистые волоски
Черного морского бобра,
Выгнулись
Длинные брови ее.
Как брусники осенней сок,
Губы у ней красны.
Ёкнет сердце в любом,
Кто увидит ее,
Затоскует,
Займется огнем.
Такая —
Невиданная дотоль,
Сверкающая, как день,
Непомерною красотой,
Отменно прекрасная
Дева-краса
Покоилась в боковухе своей,
Сияя, блестя в тени.

Подобная стреле боевой,
С виду резвая и во сне,
Богатырского склада,
Во всем
Соразмерна,
Станом тонка,
В поясу она
В три обхвата была.
Были примерно
Обхватов в пять
Выпуклые бедра ее.
Будто выточены целиком
Из лиственничных стволов
Могучие руки ее…
Вот такая
Сверкающая красотой —
Телом огромна,
Видом грозна,
Беспечно дверь распахнув,
Красавица в боковухе спала,
Раскатистым храпом
Во сне храпя.
«Если, пока она спит,
Лягу с нею по-воровски,
Силой попробую
Сладить с ней,
Разгневается она,
Не даст потом согласия мне;
Поднимет переполох,
По-доброму не поедет со мной,
В мой дом женой не войдет…
Долго пробыл в пути,
Давно я не спал;
Лягу пока, посплю,
Пока не проснется она!»

На большом ороне
Нюргун Боотур
Навзничь раскинулся и захрапел,
Будто кузнечный мех зашумел
Над горном великого кузнеца…
От могучего храпа его
Ходуном заходило жилье
Воинственной Кыыс Нюргун;
Вспучиваться пошел потолок,
Грузно приподыматься стал;
Толстый каменный пол
Тяжело прогибаться стал…

Долго ль спал,
Того он не знал;
Проснулся и видит —
Хозяйка сама
Стоит перед очагом,
Глядит на него и ждет,
Когда-де проснется он —
Дорогое дитя айыы
С поводьями за спиной,
Исполин великий средней земли,
Защитник племен уранхай-саха.

Стоит хозяйка и ждет,
Как перед боем, надев
Шестислойную кованую броню,
Плотно поверх нее натянув
Серебряный трехслойный доспех;
Кушаком боевым
Опоясан стан,
На бедрах кольчуга блестит.
Вверх острием держа
Грозное боевое копье,
Левой рукой она
Опирается на него.
Вниз острием держа
Огромный свой черный меч,
Вспыхивающий красным огнем,
Правой рукой на него опершись,
Надменно грозна лицом,
Сурово ждала она.

Удивился Нюргун Боотур,
С нею себя сравнив:
Великанша ростом — она
Пальца на три, примерно,
Повыше его,
Пальцев на пять
Пошире его.
Не ведавший страха перед врагом
Неистовый исполин
Опасливо глядел на нее,
Оторопел,
Оробел,
Слова не мог сказать.

Такое не снилось
Ему и во сне, —
Невероятной казалась ему
Яркая красота ее.
Дивной была для него
Воинственная внешность ее.
Тонко улыбнувшись ему,
Темные ресницы подняв,
Круглыми глазами в упор
Трехлучистыми поглядев,
Губы красные приоткрыв,
Зубы ровные обнажив,
Голосом звучным она
Молвила такие слова.

СТИХ 285

КЫЫС НЮРГУН

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!
Кажется, повстречала я,
Кого не чаяла повстречать,
Кажется, увидала я,
Кого не чаяла увидать…
Доброй славой моей привлечен,
Именем высоким моим,
Славный отпрыск
Рода айыы
С поводьями на заплечьях своих,
Исполин могучий
Племен айыы
С чембурами солнечными за спиной,
Скачущий
На Вороном коне,
Стоя рожденном
На грани небес,
Стремительный Нюргун Боотур,
Восемь перевалов перевалив,
Прибыл, что ли, сюда?
Властелин далекой страны,
Здравствуй, когда ты здесь!
Дальнего аласа тойон,
Слава тебе, коль ты сам пришел!

Скажи теперь,
С чем приехал ты?
Уж не думал ли ты, что я
Побреду по далеким путям твоим,
Что преследовать буду тебя
По широким путям твоим?
Разомкни уста,
Что молчали всю ночь,
Открой свой рот,
Что молчал весь день, —
О цели прибытия своего
Ты, приезжий,
Немедля поведай мне! —
Так вопрошала она
Гостя грозного своего.

Бросающийся из беды в беду,
Великий воин земли,
Защитник племен уранхай-саха
Цель своего приезда открыл,
Такое слово сказал.

СТИХ 286

НЮРГУН БООТУР

Кэр-даа-бу! Кэр-даа-бу!
Кюрэ Дьагыл Уорда Могола дитя,
Кюсэнгэ Дьагыл Кус Хангыл
Прекрасная дочь,
Хаан Дьаргыстая-богатыря,
Скачущего на Вихре-коне,
Прославленная сестра,
Летающая по бранным полям
На Красно-чалом своем скакуне,
С волшебной плетью-копьем,
Прекрасная Кыыс Нюргун!
Имени твоему —
Айхал!
Громкой славе твоей —
Уруй!

Сверстница дорогая моя,
Добрая соседка моя!
Слух дошел до меня:
Наказала ты,
Чтобы я поспешил сюда
Поклониться имени твоему,
Поклониться славе твоей.
Вот поэтому прибыл я,
Вот поэтому тут и сижу…
По-доброму проводишь меня —
По-доброму и уйду.

По зову далекому твоему
Прискакал я гостем сюда!
Потому что сама вспоминала ты
Славное имя мое,
Спешил я, летел к тебе!

Постель из камысов
Постыла мне,
Опротивел мне
Одинокий орон…
Чтобы с милой подругой
Рядом лежать,
Желанную
В объятьях держать,
Достойную в жены взять —
Вот зачем я прибыл сюда…

Будешь ли женою моей?
Согласна иль нет —
Отвечай, да скорей!
Не было между нами вражды,
Незачем биться нам…
Коль не согласна пойти за меня,
То и не о чем говорить.

Человек дорожный —
Поеду я
По делам неотложным своим!
Весь свой век проводя в пути,
Быстро все я решать люблю! —

Так о цели прибытия своего
Прямо поведал он…
Удалью прославленная своей
Прекрасная Кыыс Нюргун
Передернулась от обиды такой,
Гневно отвечала ему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нюргун Боотур Стремительный отзывы


Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x