Бурятский эпос - Гэсэр
- Название:Гэсэр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бурятский эпос - Гэсэр краткое содержание
Гэсэр — герой бурятского эпоса, небожитель, спустившийся на землю и превратившийся в человека, чтобы совершить подвиг добра. Он должен победить чудовище, угрожающее роду человеческому.
Гэсэр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хана Хурмаса, небожителя и властелина,
Среднего Красного сына,
Бухэ-Бэлигтэ батора,
Западные небожители на землю спустили,
Согласно добровольному уговору,
Всем необходимым его снабдили.
Спустился он для решительных действий,
Избавить народ от бедствий.
С указанием из пяти священнейших книг
Он спустился,
Превратить вечность в единый миг
Он спустился.
С заданием благополучие возвратить
Он спустился,
С заданьем порядок восстановить
Он спустился.
С желанием веселье возродить
Он спустился.
С мечтаньем всю нечисть истребить
Он спустился.
С надеждой успокоить людей земных
Он спустился.
С решеньем счастливыми сделать их
Он спустился.
С мудростью для семидесяти мудрецов
Он спустился.
С основой для семидесяти языков
Он спустился.
От черных замыслов, злых врагов
Державно-булатный меч он имеет,
От нападения злостно-черных врагов,
Сделанный из семидесяти козьих рогов,
Сокрушающе-желтый лук имеет.
Если над острием стрелы пошепчет,
Красное пламя появляется,
Если над опереньем стрелы, пошепчет,
Синее пламя возгорается.
Если выпустит он стрелу свою в цель,
Никто от нее не останется цел.
Так говорил Хара-Зутан
В надежде, что испугается, дьявол Архан.
Но дьявол Архан был коварен и зол,
К душе Ноёна он ключик нашел.
— Абая Гэсэра ты справедливо хвалил,
Ведь он двух невест у тебя захватил.
Двух прекрасных девушек, двух нежнейших принцесс,
Отобрал у тебя Гэсэр-молодец.
Имя твое он навек обесчестил,
Слава твоя покрылась шерстью.
Ты его хвалишь, как будто невесту,
А сам от тоски не находишь места,
Душа твоя сохнет от злости и ненависти,
Весь ты пылаешь от жажды мести.
О Гэсэре хвалебные речи заводишь,
А сам в одиночестве ходишь-бродишь.
Когда в дальний путь соберешься,
В спутники кого ты возьмешь?
Когда отомстить-навредить соберешься,
Товарища себе где ты найдешь?
Давай
На десять белых лет
Друзьями будем.
Давай на двадцать светлых лет
Товарищами будем.
Давай на тридцать наибелейших лет
Побратимыми будем.
Абая Гэсэра сообща погубим.
Впереди у тебя
Видимость улучшать я буду,
За спиной у тебя
Я оградой буду.
Дела решать — советчиком буду,
В пути ночевать — товарищем буду.
Десять длинных лет отведем для отмщенья,
Пока сметана на чистой воде не образуется,—
Дьявол Хара-Зутана уговаривает,—
Пока трава на голом камне не вырастет,—
Он его раззадоривает,
Против внука Гэсэра деда настраивает,
Перед самим собой его опозоривает.
Черного дьявола Аркана Хара-Зутан слушает,
Серо-грязные слова запали в душу.
Они душу смрадом-вонью наполнили,
Злые мысли у Ноёна вскипают,
Пораженья свои он припомнил,
Неудачи свои вспоминает.
Так, желающие мстить-вредить,
Они друзьями становятся,
Так, желающие мутить-чернить,
Они родными становятся.
Был Хара-Зутан-Ноеном достойным,
Стал Хара-Зутан-Ноеном разбойным.
С черными мыслями,
С серыми помыслами
Хара-Зутан-Ноен,
Архана дружок новоявленный,
Мечтой об отмщении упоен,
Говорит этому черному дьяволу: —
Когда все на небе уснет,
Когда все на земле замрет,
В середине ночи кромешной
Приходи к Гэсэру не мешкая.
Где что лежит у него, я знаю,
Все оружие его заранее изломаю.
Хангайскую, черную стрелу
Я вдоль расколю,
Оперение на стреле
Я все растреплю,
Желтый лук его,
Из семидесяти козьих рогов,
Разломаю я на семьдесят кусков,
Все куски разбросаю,
Тетиву искромсаю.
Меч его,
Не тупящийся о кости изюбра,
Меч его, никогда не ржавевший,
Я с обеих сторон зазубрю
И на прежнее место повешу.
А ты, мой друг, наготове будь,
Ко дворцу Гэсэра отыщешь путь.
По задворкам серебряного дворца
На животе проползешь,
У ступенек золотого крыльца
До полуночи подождешь,
Когда будешь до полуночи дожидаться,
Поразмысли, как с Гэсэром сражаться.
У Архана страх по спине ползет,
У Архана страх сердце сосет.
— Ты, Хара-Зутан, мой друг новоявленный,
Если я ослабею,
Победить не сумею,
Поспеши на подмогу мне, дьяволу.
Если мы победить сумеем,
Убьем Гэсэра или захватим живьем,
Если до утра уцелеем
И до полнолуния доживем,
Сумеем неперегоняемого жеребенка перегнать,
Сумеем неседланого жеребца оседлать.
Если я в эту ночь своего добьюсь,
Наперекор небесам, наперекор судьбе,
То на царевне Урмай Гохон — сам женюсь,
А царевну Тумэн-Жаргалан отдам тебе.
Будем мы с тобою, два брата,
Жить и счастливо и богато.
Будет много у нас добра,
Будет мяса у нас — гора.
А наложницы наши, красавицы,
Будут нежиться, будут ластиться.—
Два злодея, сообщника,
За правые руки взялись,
Два разбойника, заговорщика,
В верности поклялись.
Так Хара-Зутан
Со своими черными мыслями,
Со своими серыми помыслами,
Замысел в сердце лелея злой,
Скотину с водопоя пригнал домой.
Дома радуется, мечтает,
Удовлетворенье испытывает,
Имущество Абая Гэсэра в уме перебирает,
Скотину Абая Гэсэра в уме пересчитывает.
Пусть богатства идут одно к одному,
Пусть добро присоединится к добру,
Всех людей Гэсэра себе возьму,
Всю скотину Гэсэра себе заберу.
Все мне в доме понадобится,
Все в хозяйстве мне пригодится…
Радостью великой он радуется,
Весельем великим он веселится.
А когда на небе все успокоилось,
Когда на земле все уснуть успело,
Хара-Зутан, превратившись в разбойника,
Пошел во дворец Абая Гэсэра.
Во дворец он тайно пробрался
И за черное дело принялся.
Хангайскую, черную стрелу
Он вдоль расщепал,
Оперенье на стреле
Он измял, изорвал,
Боевой желтый лук
Из семидесяти козьих рогов
Разломал на семьдесят мелких кусков,
Все куски по сторонам разбросал,
Тетиву искромсал.
Державный меч,
Не тупящийся о кости изюбря,
Меч достойнейший, незапятнанный,
Он с обеих сторон зазубрил
И, за полог заткнувши, спрятал.
Все, что крепкое, он ломает,
Все, что сильное, ослабляет,
Все что острое, он затупливает,
Снаряжение все перепутывает.
В это время,
О котором речь тут идет,
В это время,
О котором рассказ течет,
Абай Гэсэр, благополучен и благодушен,
Дневной охотой слегка утомлен,
Находился у прекрасной Урмай Гохон.
Самую сладкую пищу вкушая,
Самое крепкое питье попивая,
Самое древнее припоминая,
О дальнем, будущем рассуждая,
Наслаждаясь, они сидели,
А потом уж пошли к постели.
С Урмай Гохон,
Подобной солнышку, красивой, доброй,
Улеглись они в мягкое, теплое,
Одеялом легким и теплым они оделись,
Друг от друга они согрелись,
Сбросив все одежды и платья,
Заключили они друг друга в объятья.
Интервал:
Закладка: