Андрей Смирнов - Лопухи и лебеда
- Название:Лопухи и лебеда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Corpus
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095762-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Смирнов - Лопухи и лебеда краткое содержание
Проза Андрея Смирнова изначально связана с кино. Это виртуозная проза драматурга, литературное воплощение будущих фильмов, блестящие, мастерски выстроенные киноповести. Они чередуются со статьями о положении кино в СССР, а затем и в России, о творческой судьбе самого автора и о том, что происходило и происходит в нашей стране.
В книгу включены фотографии из личного архива Андрея Смирнова, а также фотографии со съемок его фильмов и театральных репетиций.
Лопухи и лебеда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Татищев, глянув на Пьера, сокрушенно разводит руками:
– Ну, не судьба…
И направляется к выходу. Анна Федоровна его останавливает.
– Погоди, дядь Леш, чего ты сразу обижаешься? Сейчас чего-нибудь придумаем… Хочешь, я вам зал открою? Мероприятий сегодня нету, сидите там хоть до утра…
За столом у боковой стены зрительного зала Татищев, скинув ватник, складным ножом режет сало на газете.
Пьер оглядывает полутемный зал, пыльное пианино на сцене, простыню экрана, порыжевший лозунг “Привет передовикам сельского хозяйства района!”.
Анна Федоровна принесла тарелки и граненые стаканы.
– Ну, вот и сидите на здоровье, кушайте, никто вас не тронет… С богом, дядь Леш! Побегла…
Она прикрывает дверь за собой.
– Она ваша родственница? Она вас называет “дядя Леша”…
– У нее сын погиб на Колыме… Ну, будем здоровы!
Они чокаются. Пьер искоса наблюдает за тем, как старик устраивает ломтики сала на черной горбушке и осторожно откусывает беззубым ртом. Он осторожно, с опаской жует и спрашивает:
– Чем вы занимаетесь?
– Русский язык и литература… Я собирался стать инженером, как мой отчим. Занимался математикой. Но мне стало скучно…
– Далёко ушли в математике?
– Дифференциалы и интегралы одолел. А на функциональном анализе не выдержал, ушел в филологи…
– Штабс-капитан Мечников, который вел математику у нас в Михайловском юнкерском, говорил, что мозги начинаются с математики, хотя, к счастью, не обязательно ею кончаются… Вы в Париже живете?
– Да.
– Знаете такую церковь – Сент-Этьен дю Мон?
– Конечно. Она недалеко от Пантеона, в двух шагах от Эколь Нормаль, где я учился…
– Там, кажется, Паскаль похоронен…
– Там не только Паскаль, там и Расин лежит, и Шарль Перро…
– Который? “Кот в сапогах”?
– Он самый…
Усмехнувшись, Татищев наливает водку:
– За маркиза Карабаса!
Пьер, смеясь, чокается с ним. Но старик становится еще угрюмей.
– Мы все равно чужие люди. Я ничего не могу тебе дать.
– Мне ничего не нужно.
– Зачем я тебе?
Пьер с удивлением смотрит на Татищева, растерянно пожимает плечами:
– Не знаю… Во время войны я пас коров на ферме. Мне было одиннадцать лет. Я хорошо помню… Жара. Коровы на лугу позванивают колокольцами. А я сижу на берегу, строгаю палку и воображаю, как я вас найду в России и мы будем говорить, говорить…
– Ты сказал, что вы живете в Париже…
– Отчима арестовали за участие в маки. И отправили в Равенсбрюк. Он был еще жив, когда в гестапо забрали маму. Я остался один. И ушел в Овернь, там жила сестра отчима.
– Что такое маки?
– По-русски как сказать… Подполье, вроде партизан. Прятали евреев, коммунистов. Помогали семьям арестованных… Диверсии устраивали. Конечно, связь с Лондоном, с генералом де Голлем, сведения передавали.
– Какие сведения?
– Отчим работал на химических заводах, которые исполняли заказы вермахта. Сообщали координаты заводов, англичане их бомбили.
– И как ты жил без матери?
– Голодал. Милостыню просил. Работал на ферме. А потом вернулась мама…
– Что за человек был отчим?
– Дюран? Очень добрый человек, жутко нервный. Он меня никогда не наказывал. Если я нашалил, разбил что-нибудь или ключи потерял, только посмотрит так печально, покачает головой. И ни слова… Мама вышла за него, когда мне было пять лет. Он меня усыновил, дал свою фамилию. Конечно, это облегчило мне жизнь в лицее… Но мама все равно твердила: “Помни, ты – русский дворянин!”
– Кто же ты в результате?
– Здесь, в России, я чувствую себя французом…
– Никакой России давно нет на свете. Это – эсэсэр, прости господи…
Плеснув водки в стакан, Пьер задумчиво цедит ее маленькими глотками. Татищев усмехается:
– Водку ты пьешь как француз…
– Я думал, вы обрадуетесь, когда узнаете, что у вас есть сын…
Старик сидит нахохлившись, уставясь в пространство.
– Я из этой жизни давно выпал. И обратно уже не хочу…
Он достает папиросы, закуривает.
– Здесь можно курить? – обрадовался Пьер, достал сигареты.
Старик словно не слышит.
– Ничего не хочу знать… – говорит он отчужденно, почти враждебно. – У меня было два инсульта. Один еще на зоне, другой – сразу после освобождения. Левую сторону парализовало. Речь отнялась. Ходить пришлось заново учиться. Странным образом все забыл, кроме математики…
Гримаса боли пробегает по его лицу, он вскакивает и делает несколько поспешных шагов.
– Вам нехорошо?
– Ерунда, сейчас пройдет… – Постояв, он усаживается, растирает ногу. – Я жил одной ненавистью. Выжить, выйти и отомстить этим сукам, генералам от параши… Не важно как – только отомстить. Когда корейская война началась, мы мечтали, чтобы Трумэн атомную бомбу сбросил на нас.
А теперь мы сидим на Лубянке
И лелеем надежду одну,
Чтобы наши спасители янки
Развязали скорее войну…
Вся Колыма эту песенку знала. Мы были готовы в этом грибе сгореть – лишь бы псарню прихватить с собой…
– Ужасно…
– Да ведь это сколько трудов надо положить, чтобы довести человека до такого…
Он проводит рукой по лицу, морщится. Берется за бутылку, наливает.
– А после второго инсульта понял – мне не суждено, моя песенка спета. Вразумил господь…
– Вы их простили?
Холодная усмешка проступает в морщинах старика, он опускает голову:
– Никогда… Они свое еще получат. А может, и нет, кто его знает… Но меня это больше не касается.
– Вы же еще не старый, вам шестидесяти нет… Я бы увез вас во Францию, мы бы вас подлечили…
– Бог с тобой, кто же меня выпустит? Занавес-то и впрямь железный. Мне дорога одна…
Пьер размышляет:
– Я понимаю, вы… Как это по-русски? Хлебнули лиха. Но… есть у вас сын или нет – вам все равно?
– В моей жизни это ничего изменить не может.
Помедлив, Пьер встает, подхватывает куртку и идет к двери. На лице старика не отражается ничего.
– Уйдешь – с концами…
Пьер застывает на пороге.
– Извини, тут до Парижа далёко…
Пьер мрачнеет и, поколебавшись, возвращается к столу. Старик поднимает стакан:
– Со знакомством, Петр Алексеич!
Пьер расплывается в улыбке. Они чокаются.
– Ваше здоровье, Граф!
Поглядывая друг на друга, они молча едят.
– А пожалуй, ты в нашу породу пошел, – говорит Татищев. – Ты похож на моего отца. Челюсть, разрез глаз – точно папенька. По мне не суди, я – развалина, и потом, я в маму. А те яркие были люди, Татищевы…
– Бабушка, дедушка – что-то теплое, детское… Я же никого из них не видел! От маминой родни хоть фотокарточки остались. А от вас – только мамины рассказы и фото на пляже…
Старик усмехается и, подняв взгляд к потолку, декламирует:
В красивое время,
Когда опасались
Грешить слишком много,
И черта боялись,
И верили в Бога —
Слова были твёрды,
Друзья были честны,
Все рыцари горды,
Все дамы прелестны…
Интервал:
Закладка: