Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II

Тут можно читать онлайн Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction, издательство АТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АТ
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - описание и краткое содержание, автор Александр Сапегин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений нашего попаданца в ненашего Гарри Поттера.

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сапегин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вернувшись из страны грёз и тяжёлых дум, обращаю внимание на девушек из ближайшего окружения «Серебряного» принца. А не расколоть ли его лагерь, тем более половина однокурсниц лишь играют восхищение, а не испытывают его? Мысленное воззваниек Малышке Ниппи, летом окончательно сменившей привязку, но не ушедшей из Хогвартса по моей просьбе, и у Панси Паркинсон и Милли Буллстроуд посуда меняется на фарфор и иже с ним. Несколько девушек с третьего и второго курса жалобными взглядами смотрят на меня. Ну, мне не жалко. В ответ я удостаиваюсь признательных улыбок. Некоторые старшекурсники достают волшебные палочки, но оконфузившись с золотом, морщатся. Да-да, золото инертно и не поддаётся конфигурации, если только высшей и только на время, а высшей трансфигурацией во всей школе владеет всего несколько магов и это не ученики факультета Слизерин. Осознав промах, слизеринцы морщатся, неприязненно поглядывая в мою сторону. Мелкая ядовитая змейка, скрывая язвительную улыбку, склонила белокурую, чуть золотистую головку над тарелкой с десертом:

— Лорд Айсдрейк, мы же условились, что факультет осознал ошибку, — выдала спич мелкая оторва.

— Мисс, — я куртуазно нанизал на вилку бифштекс, орудуя ножом, — ради вашего Мерлина и Морганы, разве я не сдержал своего слова?

— Но о трансфигурации говорили вы, лорд.

— Верно, не отрицаю, говорил, — отвечаю, прожевав сочный кусочек мяса и обмакнув губы салфеткой. — И даже могу повторить, но проверить слушателей на наличие мозгов не в моей власти.

Количество краснолицых «индейцев» за столом увеличивается. За окном яростно сверкнуло, изогнутый хлыст молнии впился в громоотвод на астрономической башне:

— Дрянь погода, — возведя очи горе, произношу на весь стол.

— Простите? — встрепенулась одна из третьекурсниц, рыжеволосая, голубоглазая девчушка с чуть вытянутым лицом и губками бантиком.

— Рэйчел Мэтьюз, — представила мне её Алисия на правах общего знакомого.

— Да, мисс Мэтьюз, очень приятно. Можете звать меня Александром или Алексом. Что вас смутило в моей фразе?

— Ну, — щеки девушки порозовели. — Вы сказали: «Дрянь погода».

— Киньте в меня камень, если за порогом безоблачный звёздный вечер. Насколько я знаю, в Англии принято заводить разговор о погоде.

— Впервые встречаю такой оригинальный способ завести беседу.

— Персефона Паркинсон, наследница Паркинсон, — Алисия, загоняя меня в долги, окончательно взяла на себя роль секретаря. Впрочем, я не против взять маленькую змейку под личное покровительство, в случае нужды составив ей протекцию. Потенциал у девочки просто громадный, загубить его будет преступлением.

— Очень приятно, Наследница Паркинсон. К сожалению, я не силён в местных традициях и буду должен вам, если вы меня иногда будете иногда поправлять на острых поворотах, — спасибо тебе, Панси, теперь я на законных основаниях могу сыпать колкостями и резать правду-матку не в бровь, а в глаз. Я же варвар. А мне, заручившемуся незамысловатой поддержкой, культурно укажут, что оппонента не надо было грубо посылать на три весёлых буквы, а чинно указать ему направление на Запретный лес. Я ведь русский, у нас жгут глаголом, добивая кулаком. Касаемо дуэлей и возможности получить вызов — это палка о двух концах. Похоже, Панси осознала, в какую ловушку её загоняют, а блеск в глазах значительной части факультета красоту моего хода. Не придраться. Пока внимание присутствующих приковано ко мне и Панси, Ниппи незаметно добавила редчайшее двухкомпонентное зелье отсроченного действия в кубок и десерт Малфоя. Сами по себе они не ядовиты и простым перстнем, как у Малфоя, не определяются, но через тридцать минут после попадания в желудок, соединившись между собой и желудочным соком, вызывают эффект, как от ослабленного Зелья откровения. Сдаётся мне, что в гостиной после пира мне не отвертеться от вопросов. Почему должен страдать я один? Пусть Драко тоже пострадает под сурдинку, тем более он мне не нравится.

— Не стоит, лорд Айсдрейк, какие счёты между своими, но если вам будет удобно, я бы взяла у вас несколько уроков славянской магии, если это возможно, — вот и цена прозвучала. Приемлемо, заверните две.

— Магия везде одинакова, мисс Паркинсон, — наставительно говорю я, улыбаясь курносенькой брюнетке, подстриженной под каре. Длинные передние пряди черных, словно вороново крыло волос, выгодно обрамляют её миловидное личико. — Но секреты, как вы прозорливо заметили, есть везде. О занятиях предлагаю договориться в более приватной обстановке, можете пригласить с собой в роли дуэньи кого-нибудь из вызывающих ваше доверие старшекурсниц. Лишние слухи и разговоры вам ни к чему, — как бы сбрасывая некоторые карты, проявил я заботу о моральном облике девушки, чем сразу заработал несколько очков репутации не только у девушек, но и у парней. Англия сильна традициями, особенно магическая Англия.

— А, вы, значит, не боитесь слухов? — подмигнула мне Рэйчел, провокационно облизнув губки.

— Помолвка по полному обряду, мисс Мэтьюз, — сделав помолвочное кольцо видимым, показываю его девушкам. Супружеское кольцо остаётся невидимым. Жест преследует жесткие, далеко идущие цели, на корню пресекающие матримониальные мысли, кои начали возникать в прелестных головках женской половины факультета. Разочарованный вздох становится мне наградой. — Сразу поясняю, в России помолвочные и обручальные кольца и браслеты носят на правой руке. Нет, мисс, слухов я не боюсь и не потому, что магически связан с избранницей, а потому, что мы любим друг друга и доверяем всецело.

Глаза абсолютно всех девушек заволакивает романтическая паволока, мои слова зацепили чувственные струны в их душах. Таки женщины любят ушами, а приземлённые мужики через желудки. Костяшки счетов репутации щёлкают с умопомрачительной скоростью в обе стороны. Прибывает на весах с щедрых рук женской половины, убывает со скупых мужских. Зависть, неприязнь и целая гамма других чувств омывает меня со стороны парней: ирония, одобрение и поддержка, злорадство, интерес и ревность. Целые вулканы эмоций за каменными масками лиц.

Тут на столах произошла очередная смена блюд. Наконец пришло время напитков. Подмигнув Алисии, заказываю чай с лимоном, который подаётся Ниппи в шестигранном стакане, вставленном в брутальный серебряный подстаканник с чеканкой на боках в виде серпа и молота, и портрета Ленина. Должен же я поддерживать своё реноме? Во всём мире знают, что русские чай и водку пьют стаканами, а песни поют с медведями под аккомпанемент балалаек, причём водку пьют вместе с медведями.

Эпатировать публику распитием спиртных напитков с косолапым мишкой на брудершафт я не стану, зато треньканье повисшей в воздухе балалайки будет в самый раз. Народ выпадает в осадок. А как скривился старый шмель. Старому пердуну всё русское, что нож острый в сердце. Ничего, Дамболдорушко, приедет Дурмштранг, там русских парней хватает, уж мы тебе кровушку подпортим. Зная о, мягко говоря, неприязни русских магов к Дамболдору, на факультете быстро смекают, на кого рассчитан последний «концерт». Лица слизеринцев вновь озаряются улыбками. Не каждый день видишь, как ненавистному директору, образно говоря, публично плюют в лицо, а тот молча утирается. Предъявить зарвавшемуся ученику нечего. Русский никаких правил не нарушил, за рамки приличий не вышел, устав школы соблюдает. То есть чист со всех сторон. А балалаек уже две, нет, вру — три, да два бубна и дудка. Невидимые музыканты наяривают так, что чайные пары на столах начинают подпрыгивать. Магглорождёные студиозусы и разбирающиеся в обычном мире полукровки и чистокровки шепчут друзьям и знакомым о перелицованных на русский народный инструмент рок-композициях известных исполнителей. На секунду инструменты замолкают, начиная отбивать знаменитый ритм, а часть студентов в такт подпевать «We Will Rock You», одно из окон за слизеринским столом мутнеет, на нём проступает изображение притопывающего и прихлопывающего человека. Несколько движений палочкой, а какой эффект! Ритм — два удара ногой и один хлопок руками, захватывает зал, не остаётся в стороне и преподавательский стол. Кар, Флитвик, Синистра и МакГонагалл азартно хлопают и топают вместе с ученической братией, старина Слагги ударяет пухлой ладошкой по столешнице… Да, Queen и «We Will Rock You» — это вам не замшелый гимн школы, поющийся на разные лады до закручивания ушей в трубочки, но в самый кульминационный момент, когда разогретая публика уже была готова к продолжению концерта, Дамболдор обломал веселье, наложив на зал заклятье тишины, чем привлек к себе внимание:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сапегин читать все книги автора по порядку

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь на лезвии бритвы. Часть II отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы. Часть II, автор: Александр Сапегин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x