Мария Веселая - Я родилась пятидесятилетней. Книга 2 (СИ)
- Название:Я родилась пятидесятилетней. Книга 2 (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Веселая - Я родилась пятидесятилетней. Книга 2 (СИ) краткое содержание
Я родилась пятидесятилетней. Книга 2 (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец он спросил с плохо скрываемым напряжением в голосе:
— Ты уже любила так?
Что мне ему сказать? Любила ли безответно?
Заглушив мотор, я сидела, уставившись в одну точку, и пыталась подобрать максимально честный ответ. Не для Эдварда. Для себя…
— Я начала раскачиваться, даже не заметив этого. Вопреки злости, воспитанию, здравому смыслу, гордости, в конце концов, подошла к тебе и пригласила в кино, — я закрыла глаза, заново переживая те минуты.
Мне нужно было догадаться раньше о собственных мотивах. Я ведь подошла не к Карлайлу, не к Элис… Я подошла к Эдварду!
Выдохнув, я осторожно обернулась к вампиру, лицо которого превратилось в застывшую маску.
— Когда ты не пришёл, я просто спрыгнула.
После признания стало легче. Будто собрала саму себя из пазла. Следующие слова Эдварда подарили странный покой, уверенность. Кто бы мог подумать, что мне настолько важно услышать подобное:
— К тому моменту я был уже целиком твой, Белла. Я ревновал тебя до безумия. И не мог быть вдали от тебя. Всё, связанное с тобой, ощущалось необычайно остро. Эмоции накрывали. У Элис болела голова оттого, насколько поспешно я менял решения. Сила воли трещала по швам. Это было как полет в космос без подготовки, внезапное прозрение и полное непонимание происходящего… — Эдвард мягко улыбнулся и осторожно поцеловал моё запястье. — Если это ты называешь «звездануться», то я не против делать это раз за разом, если «солнце» — это ты.
***
Мы с Абигайль разбирали коробки с нашими товарами, и я рассказывала ей, как проводила лето в Ла-Пуш, когда в лавку зашёл расстроенный Джейкоб, который решил, что на автодетали мне смотреть будет скучно:
— Ужасный магазин! — возмущался молодой механик. — Да на городской свалке выбор шире! С чего я вообще решил, что тут есть блок цилиндров для моего «Рэббита»?
— Ты копался в мусоре на городской свалке? — ахнула я, присаживаясь на коробку.
На пустую коробку — почувствовала моя пятая точка запоздало, провалившись.
И этому поганцу я с детства твердила об опасности антисанитарии и сколько болезней переносят крысы и бешеные собаки…
Блэк-младший не растерялся:
— Ну, знаешь, новые запчасти покупать дорого, так что половина деталей пикапа оттуда же!
Смекнув, про какой пикап говорит Джейк, Аби застонала. Кажется, мой продавец сменит транспорт сразу после развода:
— Да ты ж мой хозяйственный!
— Короче, я в кафе, — решил смыться мальчишка, пока я не начала его распекать при Абигайль.
Звякнув колокольчиком над дверью, он исчез так же быстро, как появился.
— Аби, если что-то сломается, ремонт будет за мой счёт… — предупредила я девушку, вылезла из коробки и пошла за сумкой.
Миссис Салливан засмущалась:
— Я всё равно думала покупать машину, работникам пасеки пикап нужнее… Будут вывозить пчёл на поляны…
— Посмотрим, — кивнула ей, набирая Эдварда.
Он просил позвонить, когда мы будем заканчивать.
И чувствовала себя при этом очень хорошей и ответственной девочкой…
Один гудок — и я слышу мягкий баритон:
— Любимая…
Кажется, на мою широкую улыбку косятся прохожие. Чёрт, Сиэтл — приличный деловой сити, тут не принято идти по улице с таким преступно довольным выражением лица, тем более посреди рабочей недели.
— Привет, звоню сказать, мы почти закончили, сейчас возьмём сладенького в кафе и поедем домой.
Я вертела головой, пытаясь найти Джейкоба, но его нигде не было. Не мог же он так быстро свернуть в кафе…
— Отлично, — я услышала мягкое рычание мотора на том конце провода.
Кажется, скоростной режим нарушен.
— Где ты, Эдвард?
— Пока далеко, — обтекаемо, но честно ответил Каллен. — Что-то случилось?
— Не могу найти Джейка… — пожаловалась я, но запаниковать не успела, увидев наконец высокую фигуру Блэка, который заворачивал в какой-то переулок в противоположной стороне от нашей любимой пекарни. — Чёрт, нашла и сейчас надеру ему зза… ушами…
Отключила телефон и позвала парня. Джейкоб из переулка не выглянул, и я побежала туда. Нехорошее предчувствие мягко скреблось где-то между лопаток.
— Джейк, чёрт побери! — я пронеслась эти несколько метров, чтобы увидеть, как Блэк-младший идёт, отставая на несколько шагов от фигуристой дамочки.
Рыжие, огненные волосы густой копной спускались по плечам и красиво вились, будто девушка не вылезала из салонов, чтобы добиться такой шевелюры.
«Шахматная завивка на воду, либо натуральное везение, — голосом моего любимого голубого Кальяса прокомментировало подсознание причёску незнакомки. — А вот одежду снять и сжечь, желательно публично, или хотя бы никогда не сочетать подобным образом вещи».
Девушка и Джейкоб обернулись, но если Блэк обрадовался, то рыжая посмотрела на меня с недовольством. Из-под явно мужской бейсболки зыркнули тёмные глаза.
Но больше всего меня напрягла бледная кожа незнакомки и какие-то знакомо-кукольные, правильные черты лица.
Я похолодела.
— Джейк, пошли-ка в кафе, я видела, там вот-вот освободится столик, — голосом бодрым, без нотки страха позвала я друга, не делая ни шага вперед.
Смотрела только в глаза Блэка. Серьезно и настойчиво.
Краем глаза я заметила, как рыжая позади парня хищно склонила голову на бок, наблюдая, но не вмешиваясь.
— Ракушка, тут девушка сказала, что новое кафе открылось, может, проверим?
Осторожно перевела взгляд на рыжее явление, заметив у той чуть грязный белый фартук, который сначала приняла за часть светлой юбки.
С каких пор официантки зазывают одиноких парней в тёмные переулки покушать?
Девушка улыбнулась, но глаз улыбка не коснулась. Нет, у меня все инстинкты орали, что надо тикать…
— Блэк-младший, я не в настроении экспериментировать, будешь так убегать посреди огромного города, останешься без сладкого. И я больше никуда тебя не повезу.
Джейкоб вскинулся. Я никогда не разговаривала с ним в подобном тоне. Не давила авторитетом старшей и собственной волей. Но я помнила, что говорил Эдвард о кочевниках, а ещё помнила, что, кроме охранника, недавно убили молодую официантку.
За моей спиной, буквально в шаге, шли люди, светило солнце. Эти лучи сейчас казались мне истинным благословением.
А Джейкоб Блэк стоял в пяти метрах от меня в тени дома… И за его спиной была лишь странная рыжая дамочка в грязном фартуке… Я буду рада оказаться мнительной, но мне не нужна новая опасность в переулке взамен тех пьяных парней в Порт-Анджелесе.
Собрав смелость в кулак, я сделала несколько быстрых шагов к парню, схватила его за руку и потащила к толпе прохожих и яркому солнечному свету.
А когда оглянулась с безопасного расстояния, странной девушки в переулке уже не было…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: