Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Название:Fallout: Equestria - Тени Анклава
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array lezvion - Fallout: Equestria - Тени Анклава краткое содержание
В ней не будет прекрасных и могущественных принцесс-аликорнов на вершинах неприступных башен или же сказочных рыцарей-пегасов, отважно идущих в бой против изрыгающих пламя драконов. В том проклятом мире давно уже позабыли о любви, чести и сострадании. Идеалы магии дружбы остались в далеком прошлом, уступив место ненависти, предательству и злобе.
Эквестрии удалось пережить Великую Войну, едва не стершую все живое с лица земли, однако обитатели образовавшейся на месте погибшего королевства Пустоши не извлекли для себя горького урока. Направив оружие друг против друга, они с упоением погрузились в нескончаемую череду длительных конфликтов и кратких перемирий, больше века происходящих под наблюдением небес. За всеми этими событиями никто не заметил, как в один ненастный день на территории Западного Сектора Эквестрийской Пустоши появился новый житель.
Fallout: Equestria - Тени Анклава - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не только об этом беспокоюсь. Просто я смотрю на все это и понимаю... Мы ведь должны помочь этим несчастным. Понимаешь?
— Мы сделаем все, что в наших силах. — Грей вздохнул и покачал головой. — Вот только наши силы далеко не безграничны.
Небольшой караван, спустившийся с холмов, не привлек к себе особого внимания. Лишь парочка наемников скользнула заинтересованным взглядом по притороченным к грузовым роботам ящикам, но, оценив калибр встроенных пулеметов, предпочла не связываться с новичками.
Грей и Роза заняли место в конце очереди, встав за небольшой группой единорогов в необычных костяных ошейниках. По сторонам от них стояли несколько вооруженных земнопони с пустыми глазами да странная фигура, полностью закутанная в плащ ослепляющего белого цвета. Из-под глубокого капюшона на секунду вспыхнули зловещие огоньки.
Не пользуйся пегасы воздушными фильтрами, они бы, несомненно, ощутили терпкий запашок, идущий от охранников очередной группы рабов, пригнанных на продажу. Он исходил от передвижных повозок с решетками, немытых тел охранников на входе, чья броня была покрыта пятнами крови и чего-то гораздо хуже, от огромной выгребной ямы неподалеку от ворот, в которую сбросили какое-то тело. Оставалось лишь благодарить неизвестных техников, оборудовавших шлемы Анклава воздушными талисманами.
Несмотря на огромное количество желающих попасть в Плейнхув, очередь двигалась довольно быстро. Большинство пони проходило безо всяких проволочек, лишь некоторые платили мзду за право попасть в город. Так лидер большого «северного» каравана минут десять препирался с грязным охранником, после чего сплюнул на землю и протянул ему туго набитый мешочек, моментально исчезнувший с его копыта. Страж что-то сказал своим собратьям, и они дружно заржали, пропуская слуг хозяев шахт драгоценных камней.
Следующим проходил отряд, состоящий из семи тяжеловооруженных грифонов с метками скрещенных белых клинков на черной броне. Им хватило одного тяжелого, презрительного взгляда, чтобы некогда массивный охранник вдруг нервно сглотнул, съежился и моментально убрался с их пути. Находясь под впечатлением, он пропустил еще пятерых, пока не опомнился и не вцепился в следующих жертв. Ими как раз оказались погонщики рабов перед караваном разведчиков Стойла. Несмотря на стоящий вокруг шум, Грей слышал их разговор достаточно отчетливо.
— А, Зекранта, давно не виделись. Очередные единороги для наших хозяев? — Голос у охранника оказался довольно сиплым, будто в его горле проделали сквозную дыру.
— Они твои хозяева, не мои. Пропус-с-с-ти, у меня ес-с-с-ть дела внутри. — От ледяного голоса Зекранты по телу разведчика пробежала нервная дрожь. Несмотря на удушающую жару, царящую в кольце солнечного света, он отчетливо почувствовал капельку холодного пота, бегущую по спине.
— Э-э-э, не так быстро! — Земнопони несколько стушевался, но быстро сумел взять себя в копыта и сейчас пытался отыграться за свой страх перед грифонами. — У тебя торговый караван, плати пошлину!
— Ты с-с-с-леп? Мы пришли покупать. Вход бес-с-с-платный.
— Не дури меня! Я видел тебя множество раз! И каждый из них ты продавала единорогов и на вырученные крышки покупала земнопони! Эти рабы не более чем товар. А значит, ты должна мне за вход в город!
— Жалкая ш-ш-ш-авка, тявкающая по приказу своего хозяина. Хорош-ш-ш-о, у меня прос-с-с-то нет времени. Можешь забрать себе одну из кобыл.
— Что? — Жеребец уставился на загадочную фигуру тупым взглядом.
— С-с-с-ам с-с-с-казал – они товар. По закону этих мест я отдаю тебе его часть. Бери кобылу и делай с ней все, что захочеш-ш-ш-ь.
— О, понятно. — В глазах жеребца вспыхнул похотливый огонек. — Отлично. Меня устраивает. Я возьму вон ту, беленькую. Круп у нее по виду отлично выдержит несколько часов с такими жеребцами, как мы! — Охранника радостно и шумно поддержали его соратники, предвкушающие скорое развлечение.
Зекранта молча повернулась к указанной жертве. В темноте капюшона вновь вспыхнул мертвенно-белый свет. Выбранная пони медленно покинула товарищей по несчастью и встала рядом с немытым стражем.
— Ты выбрал. Но учти – она предназначалас-с-с-ь Крали-с-с-с-у. И я с-с-с-с огромным удовольс-с-с-ствием расскажу ему об этом. Тебе прекрас-с-с-сно извес-с-с-стны пос-с-с-следствия.
Грей стоял за крупом Зекранты и не видел ее лица, но он отчетливо представил победную улыбку под белым капюшоном. Услышав имя загадочного Кралисса, охранники отшатнулись от своей жертвы с гримасой ужаса на мордах. Их заводила же, судя по виду, готовился провалиться прямо сквозь землю. Провожая проходящих мимо него рабов с открытым ртом и безумным взглядом, он выглядел донельзя жалким. Но Грей, немало видевший таких личностей среди младшего офицерского состава Анклава, прекрасно знал, что он вновь попробует вернуть себе чувство уверенности, жестоко отыгравшись на других. И следующими были они с Розой.
Страж долго смотрел на них тяжелым, слегка расфокусированным взглядом, словно пытаясь понять, кто же перед ним находится. С одной стороны, они походили на очередной торговый караван от какого-нибудь «темного» Стойла, решившего пополнить число рабов. Вот только ни одному из известных ему Стойл не служили пегасы, облаченные в антрацитовую броню и непроницаемые шлемы, да еще и увешанные энергомагическим оружием. От них веяло угрозой. Не так явно, как от грифонов или загадочной работорговки, но он чуял ее. И решил не рисковать, подавив в себе желание заглянуть в ящики со странной символикой. Обычно охранникам караванов очень не нравились подобные жесты. И если деревенщины из Кольт Спрингс могли стерпеть подобное обращение, то Зекранта и ей подобные спокойно разорвут его на куски. И никто не вступится за бедного стража. Эта парочка явно относилась ко второму типу покупателей.
— Кто такие? С какой целью прибыли в Плейнхув? — Страж говорил с непонятным акцентом, коверкая название города.
— Сам не видишь? Мы пришли на объявленный Аукцион, купить свежих кобылок и жеребцов, — иронично ответила Роза, выходя вперед. Грей лишь грозно смотрел на охрану сквозь забрало шлема, предоставив ведение переговоров более обаятельной кобылке.
— А крышки-то есть? Или тоже привезли сюда кучу хлама на обмен? — ехидно поинтересовался другой охранник, подходя к одному из грузовых роботов. AJ-21 моментально развернул к нему свои тяжелые пулеметы, от чего тот побледнел и поспешно сделал несколько шагов назад.
— Конечно есть! — ухмыльнулась пегаска, приподнимая шлем. Картинный щелчок хвостом – и один из роботов продемонстрировал им большой ящик, доверху набитый крышками. — Если не хватит, то у нас с собой много еды, медикаментов и оружия для обмена. Неужели наши товары считаются хламом? — В голосе кобылки послышались обиженные нотки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: