GrayOwl - Замок Эйвери
- Название:Замок Эйвери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
GrayOwl - Замок Эйвери краткое содержание
Замок Эйвери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эй, полегче! - вздрагиваю я. - Она где-то здесь, потому и болит вся кожа на этом участке.
- Нашёл! Чем её обработать?
Я объясняю Блейзу местонахождение маггловской аптечки и называю перекись.
- Смочи ватный тампон и протри царапину, мне не будет больно, не бойся.
Блейз делат всё, как надо, но я, всё-таки, морщусь - болит ушибленное место.
- Теперь моя очередь, а то мы до Хогвартса никогда не доберёмся, и угораздило же меня… Anaestetio localus! - произношу я, приложив руку к ушибу.
Всё, теперь одеваемся и…
- О-о, Сев, какой же ты… прекрасный! Я просто обязан это сказать. Твои волосы… нежной волной спускаются на плечи, но и в них чувствуется сила, живущая в тебе… Сейчас ты высушишь их, и они потеряют мягкость, чёрной гривой окутывая голову, но блеск, он останется надолго. Мой прекрасный чернокудрый ангел, - Блейз наклоняется ко мне, сидящему в пустой ванне, и наши губы встречаются… Мы целуемся так нежно, наши уста почти невинны, мы не допускаем вторжений на чужую территорию и не нуждаемся в них… Всё, что мне нужно - мягкие, волнующие, сладкие губы Блейза, я посасываю его нижнюю губу, тот постанывает от щемящего чувства, переполняющего нас в эти минуты, я шумно выдыхаю в полуоткрытый рот возлюбленного - это всё, что я могу себе позволить в качестве аккомпанимента нашему, становящемуся более глубоким, поцелую, и вот я уже обхватил Блейза за шею, а пальцами второй руки глажу его лицо - вот прямой, античный нос, вот разлёт пушистых, чёрных бровей, я глажу подушечками пальцев его веки, в ответ получаю громкий стон удовольствия… боги! Неужели этот его… любовничек даже не ласкал лицо, столь прекрасное на ощупь, лицо Блейза… Чем же они тогда занимались? В моё плечо упирается бедро Блейза, я пользуюсь этой близостью к самому сокровенному, рука скользит по тонким шоссам в поисках заветной выпуклости… а вот и она, я начинаю размеренно, в такт движению своего языка во рту любовника, поглаживать её, потирать о ткань… и в итоге добиваюсь своего - член Блейза под моей рукой пульсирует, и одежда быстро промокает, я разрываю поцелуй, обхватываю голову Блейза руками и вглядываюсь в самое прекрасное лицо в мире, в глазах его плещется дикая, необузданная радость Любви, разделённой и счастливой, потом он конфузится, говоря:
- Сев, мне стыдно за… несдержанность, про…
- Не извиняйся, я сам начал эту игру, зная, чем она закончится. Тебе ведь было хорошо?
- Мне и сейчас та-ак хорошо, что, если бы я мог, то взлетел бы от радости. И всё-таки целоваться первым полез я.
- Но я поддержал тебя и лишь легонько простимулировал - ты всё равно кончил бы от такого невинного поцелуя. Закрой глаза и приблизь ко мне лицо.
Я целую Блейзу веки, мягко, нежно, как они этого заслуживают, Блейз даже пошатнулся от силы страсти, вложенной мной в эту, такую простую, но действенную ласку.
- Тебя никогда не целовали… так? - шепчу я.
Блейз отрицательно поводит головой:
- Я и не знал, что это бывает… так чудесно, словно в сказке тебя целует добрая фея. Столько нежности… Как ты не растратил её на прежних твоих супругов?
- Я люблю сейчас только тебя и знаю - это до конца жизни.
- Чьей?
- Твоей и моей.
Блейз открывает глаза и выпрямляется.
- Сев, не смей так шутить.
- Это не шутка, Блейз. После… тебя у меня останется только одно дело, когда я завершу его, можно смело следовать за тобой, - серьёзно говорю я. - Не волнуйся - я просто прикажу сердцу остановиться, а мне это сделать легко - нужно просто как следует подумать о… потере, и третий ннфаркт обеспечен.
- У тебя больное сердце?!
- Да, в последние три года я сильно сдал позиции, - я невесело усмехаюсь, - но это не повод для твоего беспокойства, возлюбленный мой, я знаю - пока ты рядом, моё сердце будет работать безотказно потому, что я слишком тебя люблю, чтобы по своей воле отказаться от твоего общества и любви, которую ты даришь мне постоянно.
- Ты тоже даришь мне любовь, так много любви, что я не знаю, чем заслужил под конец своей непутёвой жизни место в твоём горячем сердце.
- Ты - святой, Блейз, великомученик, даривший своё тело тому, кто был либо слишком жесток, либо тому, кто, попросту, не способен любить, а мог только пользоваться твоей любовью и самоотречением, - при этих словах я вспоминаю начало собственных отношений с Блейзом, и мне становится нехорошо, - ну, а теперь - время собирать камни, вот и пытаюсь собрать воедино твою растерзанную душу, над которой так долго глумились недостойные тебя… Но, пора в путь. А где, собственно, твои личные вещи?
- Там, где я оставил их - в моих комнатах, разумеется.
- А, ну да, это же меня занесло в Школу даже без смены белья, вернее, ты занёс. Но, ладно, не будем пугаться воспоминаний, они - часть прошлого, которое уже будет гореть в наших душах несколько сильнее, когда мы вернёмся. Ты готов к этому, Блейз?
- Не знаю пока. Но думаю, что, скорее да, чем нет. И чем быстрее я покину… те аппартаменты, тем меньше будет груз дурных воспоминаний.
- Ты вообще можешь не заходить в них - есть же домовые эльфы…
- Да, это замечательная идея, но как посмотрят остальные на то, что профессор Забини ногой ступить не может в свой собственный дом?
- А тебе не всё ли равно? Всё же, ты и жить отныне будешь не один, не забывай об этом. И потом, как я понял, весь коллектив на нашей стороне - они же пришли мне помочь, уложив разъярённое… животное Оглушающими заклинаниями, я ведь рассказывал тебе.
- Д-да, я помню, но они всё равно несколько… припоздали, правда?
- Да, - говорю я глухо.
…- Тебе надо бы переодеть бельё и шоссы, Блейз, не забудь.
- А? О-о, да, конечно. Извини - я задумался.
- Ты не хочешь прилюдно делить со мной кров?
- Я мечтаю об этом, - восторженно говорит Блейз, и это чувство так отличает его от ушедшего в себя, с пустым взглядом, волшебника, которым он был пол-минуты назад. - Но у меня нет ни белья, ни шоссов здесь.
- Воспользуйся моими, только не одевай церемониальную одежду Снейпов,- предлагаю я, заметно нервничая, что мы никак не аппарируем в Хогсмид, а время близится к вечеру. - Лучше я сам дам всё необходимое тебе, а потом - срочно аппарировать - если нас не будет на ужине, это сочтут за моветон все преподаватели.
Глава 21.
… Наконец, мы на окраине Хогсмида, отсюда только пешком.
- Так я не советовал бы тебе входить в свои бывшие комнаты (я делаю ударение на «бывшие») - себе дороже, и никому ничего ты не докажешь, если просто прикажешь эльфам перенести всю мебель, и остальное, что там у тебя - записи, конспекты и тому подобное, в мои, а теперь и наши, апартаменты. Поверь, их столько, что несведущий человек может в них затеряться.
- Это благодаря четвёртому измерению?
- В основном, да, но и без него комнат там много.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: