Elvira - If you were gay
- Название:If you were gay
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Elvira - If you were gay краткое содержание
If you were gay - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ничего страшного, - объявил он в итоге под аккомпанемент мурлыкания Малфоя-старшего, перемежавшегося криками Драко: «Отстаньте от меня, papa, дайте же поспать!», - жить будешь, крестник. Да на нас с твоим папкой порой места живого не было после драк с некоторыми, - он злобно взглянул на Снейпа, поддерживавшего в этот момент Нарциссу с видом заботливой дуэньи.
- Силовой метод ничего не решает, - с важным видом объявила Гермиона, чтобы напомнить о себе присутствующим. - А ты, Гарри, пропустил сегодня Заклинания и ЗоТИ. Но я готова с тобой позаниматься дополнительно, не переживай.
- А я, мистер Поттер, - шёлковым голосом добавил вредный Снейп, - готов, так уж и быть, дать вам двойное домашнее задание, чтоб вы не скучали в Больничном крыле. И вам, и мистеру Малфою.
Драко вывернулся из-под руки отца, порывавшегося поправить сыну одеяло в третий раз, и укоризненно посмотрел на своего декана.
- Я не смогу заниматься, - трагически произнес он. - Повредил глаз, боюсь, как бы отек не спрогрессировал.
Снейп скептически посмотрел на белоснежную, ровную кожу без единого следа вчерашних синяков.
- Это мигрирующий подкожный отек, - торопливо объяснил Драко, - невидимый, но коварный. Мне нельзя двигаться и, главное, напрягать зрение.
У Нарциссы подкосились ноги, и Сириус поспешно подхватил ее под руки и усадил на заботливо подставленный Снейпом стул.
- Северус, - она подняла на зельевара несчастное лицо с тщательно наложенным макияжем, - скажи мне честно - он будет жить?
- Уверен, Драко еще порадует нас своими успехами на ниве учебы, - процедил Снейп, внимательно глядя в глаза Малфою-младшему. - А пока, Нарси, не пройти ли нам в мои комнаты? У меня есть чудное Успокаивающее зелье, приготовлено только позавчера. Тебе оно не помешает.
- Я тоже пойду, - заявил Сириус, окончательно забыв про Гарри, возмущенного таким пренебрежением: у него даже не было невидимого, но коварного отека, и никого не интересовало, что он хочет есть и прямо сейчас, никто не предлагал принести ему поздний завтрак в постель или освободить от домашних заданий на месяц-другой…
- Только не забудь надеть на свою собачку намордник, Нарси, - предупредил Снейп, направляясь к выходу из палаты.
Нарцисса захихикала, Сириус зарычал и демонстративно ухватил ее пониже спины, а Люциус страдальчески поморщился и сделал вид, что вовсе не обращает внимания на свою бывшую жену, чье интересное положение уже стало заметным под облегающим платьем.
- Ну, я, это… а, Гарри? - спросил Рон, явно не понимающий, что происходит. - Ты как, в порядке?
- Конечно, он не в порядке, Рональд, - возмутилась Гермиона, - ведь он пропустил уроки! Поэтому немедленно сбегай и принеси необходимые учебники, и попроси Лаванду вынести из спальни девочек мою сумку, там конспекты и чистые пергаменты. Захвати у Невилла книгу по редким травам, она нам понадобится. Позанимаемся все вместе, до ужина еще полно времени! - оптимистично закончила она, и Рон поспешил ретироваться; по его лицу было видно, что ни учебники, ни он сам в ближайшее время в стенах Больничного крыла не появятся.
Драко немедленно взял ситуацию в свои руки - удобно расположился на подушках, ненароком придавив ногу Гарри, и ласково улыбнулся отцу: - Papa, раз уж мы остались одни, расскажи о том как дела в библиотеке, я за нее волнуюсь.
Люциус удивленно воззрился на сына.
- Да все в порядке. Эльфы немного перепутали, и «Лечебник» Абу ибн Синны* поставили не около «Великой Работы» Фламеля, как полагается по описи, а почему-то вторым рядом перед биографией Мерлина, ну, ты знаешь, та дедушкина книжонка. Все мечтаю ее выкинуть - дрянь страшная, можно подумать, Мерлин всю жизнь только и шлялся по волшебницам легкого поведения.
В этот момент Гермиона, до сей поры с независимым видом стоявшая спиной к презренному угнетателю беззащитных домовиков, резко обернулась.
- Вы сказали - биография Мерлина? - чуть дрожащим голосом спросила она. - Прижизненное издание или копия?
- Прижизненное, конечно, - ответил аристократ. - У меня все оригинальное. И дневники Основателей, и рукописи Соломона, и «Сто рецептов полезных блюд из змеиного мяса» Святого Патрика* * , и «Самоучитель по шахматам» Мидора* * * .
Гермиона широко распахнула глаза, глядя на Люциуса с благоговением.
- А «Жизнеописания Клиодны, друидессы и первой независимой ведьмы» у вас, случайно…
- Есть! - радостно воскликнул Люциус, к тому времени успевший разглядеть, что ножки у юной гриффиндорки вполне ничего, да и остальные части фигуры не подкачали. - Разрешите пригласить вас на экскурсию? Наведаемся вчетвером в мои скромные хоромы. Вы, я и мальчики.
- Увы, отец, мы с Гарри очень заняты в ближайшие…
- …два месяца, - твердо завершил брюнет. - Дополнительные занятия по ЗоТИ, краткий курс Лордоведения, практика владения палочкой с завязанными глазами, уроки скоростных полетов на фестралах. Совершенно нет времени! - он обезоруживающе улыбнулся, а Драко украдкой бросил на него полный восторга взгляд.
- Ну, что ж, - Люциус галантно поклонился Гермионе. - Придется вам довольствоваться моим обществом. Я уже немолод, прожил нелегкую, полную лишений жизнь, но приложу все усилия, чтоб вы не скучали. Я не говорил, что плачу своим эльфам заплату?
Гермиона восхищенно выдохнула и подала ему руку.
- Может, вы даже позволите мне сделать выписки?
- Сколько угодно. Хоть до утра. Я совершенно свободен и всегда поддерживал гриффиндорские идеалы. В душе, мисс Гермиона, я и сам немного гриффиндорец…
Когда новоиспеченная парочка, поедающая друг друга глазами и крепко держащаяся за руки, покинула палату, Гарри немедленно соскочил с кровати.
- Ты меня чуть не раздавил, Малфой! Тебе надо худеть, ты знаешь об этом?
- Скажешь тоже, Потти, - мурлыкнул Драко, элегантно откидывая одеяло. - Наша семья славится своей стройностью и красотой. Смотри, - он тоже спрыгнул вниз и немного покружился перед носом у Гарри. - А знаешь, почему?
- Почему? - тупо спросил Гарри, глядя на тонкую фигурку, исполнявшую непонятные па на больничном ковре.
- Потому что толстых младенцев у Малфоев принято убивать в колыбельке, пока не выросли.
- Что?! - Гарри попятился и моргнул.
- Да, родственничек, общение со мной так и не привило тебе элементарного чувства юмора, - констатировал Драко, который перестал исполнять танец маленького сумасшедшего павлина и принялся, к тайной радости Гарри, одеваться. - И вкуса тоже - тебе бы стоило выкинуть эту попугаечную дрянь. Но я сегодня добрый. Предлагаю отметить наше примирение в «Трех метлах», пригласив Панс и Пэри. Будет весело, мы произведем фурор.
Однако фурор произошел чуть позже, когда мальчики, проводив своих спутниц до их спален, отправились на Астрономическую башню, дабы обсудить сегодняшние успехи и грядущие планы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: