Elvira - If you were gay

Тут можно читать онлайн Elvira - If you were gay - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    If you were gay
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Elvira - If you were gay краткое содержание

If you were gay - описание и краткое содержание, автор Elvira, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

If you were gay - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

If you were gay - читать книгу онлайн бесплатно, автор Elvira
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Для мантикрабы она была, пожалуй, чересчур рослой - добрых восемь футов прочного серого панциря и агрессивно поднятый вверх двухфутовый хвост. Злобно глядя на окружающих ее людей, она не переставая издавала угрожающие звуки - нечто среднее между рычанием и жужжанием. Вопил же Дамблдор, бегающий вокруг, но не решающийся приблизиться к животному.

- Чего он ее не прибьет? - поинтересовался Драко, дергая Гарри за рукав.

- Во-первых, она плохо восприимчива к магии, - объяснил отличник Ухода за магическими существами, - во-вторых, можно попасть в Геллерта, вон он, видишь - шевелится под бывшим столом.

Гарри был немного неправ - Геллерт изо всех сил старался не шевелиться, замерев, пока мантикраба любовно поглаживала его клешней. Повреждений на нем не наблюдалось, зато наблюдалась явная психологическая травма у директора, который разом утратил весь свой апломб.

- А в-третьих, - продолжил брюнет, - меня терзают смутные сомнения, что…

- Гарри! - Дамблдор наконец заметил, что гриффиндорец неосторожно выдвинулся в первые ряды наблюдающих за трагической сценой, и обрадовался, а Гарри, наоборот, скукожился: его худшие опасения реализовывались. - Гарри, я так рад, что ты здесь! Ты нам срочно нужен.

- Вряд ли я смогу помочь, господин директор, - промямлил Гарри.

- Кто, как не ты! - закричал Дамблдор с истерической ноткой в голосе. - Ты достанешь Меч Гриффиндора - он у меня в кабинете под свертком с лимонными дольками, вторая полка слева от двери, - и сразишься с этой гадиной, потому что палочки ее не берут.

- Видишь, что творится, Малфой! Так я и… - начал было Гарри, поворачиваясь к Драко, но осекся: рядом никого не было.

Делать было нечего - Гарри, проклиная братца-предателя, поплелся за мечом, в душе надеясь, что к его приходу все будет улажено. Но тщетно - он поспел как раз к сцене «Прощание влюбленных»: Геллерт решил, что именно сейчас он должен рассказать Дамблдору о своих глубоких чувствах и делал это с чувством, с толком, с расстановкой, вставляя цитаты из малоизвестных восточноевропейских баллад и время от времени принимаясь напевать тихим голосом. Ученики и учителя, усевшись кто на что горазд, умиленно ему внимали, Дамблдор открыто рыдал в бороду, и даже мантикраба, похоже, прониклась торжественностью момента - негромко попискивала, вслушиваясь в речи любимого; кажется, она была уверена, что они обращены к ней.

Гарри двинулся вперед, взвешивая тяжелый меч в руке и прикидывая, сколько ему осталось жить - может, полчаса, а может, всего две минуты? Он прекрасно знал, что данный питомец Хагрида еще и ядовит, а на досуге развлекается высасыванием крови из своих жертв - не одна лесная зверушка пала жертвой этого очаровательного создания.

- Эй, ты! - слабо крикнул гриффиндорец, желая скорее подбодрить себя, нежели напугать мантикрабу, которая мгновенно отвлеклась от очередной сентенции Гриндельвальда («Весеннею порой, мой друг, когда зацветает в австрийских горных лугах белый эдельвейс, сердце мое полнится любовью, чистой, как слеза Лорелеи…») и встала в боевую позицию, вращая глазами, ощетинясь всеми своими жаляще-кусающими отростками и потрясая хвостом.

- Э-ге-ге-гей! - внезапно раздался из холла знакомый голос. - Кто тут ждал принца на белом коне, а?

Гарри быстро обернулся и чуть было не упал: в Большой Зал въехал Драко Малфой верхом на единороге. Выглядел слизеринец, бесспорно, очень эффектно, и картину портила только связка дохлых хорьков у него в руке. По залу прокатилась волна сладострастных девичьих вздохов.

- Как дела, Потти? - нагло поинтересовался мерзавец, подъезжая к Гарри и ухмыляясь во весь рот. - Не скучал без меня?

- У нас тут проблема, Дракусик, - прошипел Гарри. - И мне не до твоих выкрутасов.

- А я с подарочком, - заявил Драко, не обращая никакого внимание на возмущение брюнета. - Для нашей сладкой малышки. Ну, иди к папочке, смотри, что я принес, - он завлекательно помахал хорьками, что вызвало у мантикрабы повышенное слюноотделение.

Животное поползло к всаднику, воодушевленно урча, а Драко медленно отступал, пока вся процессия (Малфой, единорог, мантикраба, хорьки и шлейф из восторженных зевак, держащихся на почтительном расстоянии) не достигла выхода из замка. Здесь Драко как следует размахнулся и зашвырнул связку трупиков подальше, после чего мантикраба взяла хороший старт и перешла с места в галоп.

- Ее ждет разочарование, - заметил Драко, отмахиваясь от облепивших его словно мухи поклонниц и поклонников, возглавляемых, естественно, Блейзом в розовых шелковых пижамных штанах, - это не настоящие хорьки, а трансфигурированные.

- И из чего же ты, - пискнул Гарри, откашлялся и продолжал нормальным голосом: - из чего ты их сделал, Малфой?

- Из волос, - ответил Драко так, будто это было нечто само собой разумеющееся. - Из бороды твоего Хагрида - больше ничего под руку не попалось. Очень хорошо работает с органическими соединениями это заклинание.

- Потрясающе, мистер Малфой! Такое самообладание заслуживает ста… нет, двухста баллов Слизерину! - восхитился Дамблдор, протискиваясь сквозь толпу. - И все освобождаются от занятий на сегодня!

Раздался общий счастливый вопль, а Драко приосанился: - Гордишься мною, Поттер? Видишь, я не только красив, богат, умен и знатен, но и приношу пользу!

Гарри мрачно поглядел на бесполезный Меч Гриффиндора и опустил голову. Никто не обращал на него внимания, и это было несколько обидно - ведь он был почти готов пожертвовать собой ради общего блага!

- Поздравляю, дракончик, - сказал он своим ботинкам. - Я, пожалуй, пойду досыпать.

Поднимаясь по лестнице в гордом одиночестве, он заставил себя не оглядываться, но дружное скандирование «Дра-ко, Дра-ко, Дра-ко!» давало понять, что Малфоя как раз начали качать на руках, и Гарри от души понадеялся, что блондина рано или поздно уронят.

Глава 44. Взаимовыгодный обмен

Наступил март, снег постепенно таял, и настроение у Гарри улучшалось. Малфой по-прежнему ходил в героях всея Хогвартса, поэтому гриффиндорец из принципа перестал ходить на еженедельные «встречи» на Астрономической башне. Пропустив их три раза подряд, он почувствовал себя вполне отмщенным и честно явился - чтоб узреть пустую смотровую площадку: очевидно, светловолосая гадина решила наконец проявить характер. Гарри это не смутило, потому что школа после происшествия с мантикрабой совершенно затихла: Дамблдор ввел режим повышенной бдительности и заставил старост и учителей по очереди ежедневно патрулировать коридоры, что несколько приостановило бурную ночную жизнь учеников. Хагрид получил строгий выговор и был вынужден продать Монти некоему заезжему любителю животных. Лесник утверждал, что под капюшоном у странного покупателя блестели глаза необычно красного оттенка, но никто ему не поверил - по официальной версии Вольдеморт мирно проживал в родовом поместье Лестрейнджей, лелея очередной план захвата мира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Elvira читать все книги автора по порядку

Elvira - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




If you were gay отзывы


Отзывы читателей о книге If you were gay, автор: Elvira. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x