Миха Французов - Баттосай Поттер
- Название:Баттосай Поттер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миха Французов - Баттосай Поттер краткое содержание
Беты (редакторы): Доктор Вэрнэр, katena1111
Фэндом: Rurouni Kenshin, Роулинг Джоан «Гарри Поттер» (кроссовер)
Персонажи: гарри поттер/дафна гринграсс
Рейтинг: NC-17
Жанры: Гет, Джен, Романтика, Фэнтези, Экшн (action), Повседневность, Учебные заведения
Предупреждения: OOC, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОЖП
Размер: Макси, 221 страница
Кол-во частей: 48
Статус: закончен
Описание:
После первого курса Гарри проснулся другим. Сильнее, опытнее, в чем–то жестче. Не удивительно, ведь за одну ночь он прожил целую жизнь. Короткую, но такую, что и в кошмарном сне присниться не каждому…
Что станет с этим миром, если в Британию вернется Баттосай Поттер ДО того как впервые возьмет Сакобато в руки и даст клятву не убивать? И что делать классическим попаданцам, когда канон меняется и без их участия?
Баттосай Поттер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А потом к ним подсел Драко. С другой стороны сел Лонгботтом. За ним подтянулись Грейнджер и Прюэтт. Со стороны Дафны подбежала Астория.
Как воспринимать это, ученики не знали. Но у них и так было, что обсудить: свадьба Поттера. Свадьба Слизеринки и Гриффиндорца. Моветон и свадьба века одновременно.
Даже Турнир как–то отошёл на второй план, в сравнении с этой новостью.
В этот день Гарри не отходил от Дафны ни на шаг. Благо и расписание это позволяло: сдвоенная со Слизерином трансфигурация, сдвоенные зелья и сдвоенные Чары. В обычные дни на Чары Поттер не приходил, занимаясь с Флитвиком индивидуально. Но в этот день, ради Дафны, пошёл.
Он не отходил от неё, а она не отпускала его руку. Вся эта шумиха давалась ей нелегко.
Но даже самый тяжёлый день когда–нибудь заканчивается. Закончился и этот.
Кое–как отсидев в Большом Зале ужин, они буквально сбежали в Тайную Комнату (хранителем тайны Фиделиуса, который он наложил накануне первого тура, Гарри назначил Дафну). Где повалились на кресла и смогли облегчённо вздохнуть.
— Дементоров статус! — позволила себе выругаться Дафна. — Я уж думала меня порвут твои поклонницы, как стая пикси занавеску…
— Давно мне так затылок взгляды не сверлили… Но сделать это было всё равно надо…
— Надо. И тянуть больше смысла не было, — вздохнула девушка. — Дай почитать Пророк, — попросила она. — Я знаю, у тебя есть. А то со всем этим даже интервью твоё не прочитала. Интересно же, за что меня ненавидит половина Хогвартса.
Гарри щёлкнул пальцами, призывая Добби.
— Будь любезен, принеси мисс Гринграсс сегодняшний выпуск Пророка, Добби. Если тебя не затруднит, конечно.
— Сию минуту, сэр, — поклонился слегка зардевшийся домовик и исчез, чтобы через пару секунд вручить Дафне газету.
— Спасибо, Добби, — поблагодарила его девушка. Добби поклонился ей и исчез.
Дафна открыла газету и принялась за чтение.
— Как интересно, — произнесла она, не отрываясь от чтения. — Я и не знала, что мы уже четыре года встречаемся…
— В этом нет лжи, — пожал плечами подросток. — Периодические встречи, о которых никто, кроме нас, не знал, имели место все эти годы. А уж какую смысловую окраску слову «встречаемся» придают те, кто прочтёт статью, является делом их личной фантазии. Как–то так.
— А как мне воспринимать слова о том, что Гарри Поттер любит Дафну Гринграсс?
— Как моё признание в любви, — слегка порозовел Поттер.
— Ты хорошо подумал?
— Да. Я люблю тебя, Дафна Гринграсс. Ты выйдешь за меня замуж? — поднялся с кресла и встал перед девушкой на одно колено он. Взял её ладонь в свою и посмотрел в глаза.
— Истинный ты Наследник Слизерина, Поттер. Делать предложение девушке, заранее зная, что отказаться она не может.
— Я Наследник не только Слизерина, но и Гриффиндора, Дафна, — вздохнул он. — Два дня назад я стал на сто миллионов беднее.
— То есть… они нашли способ?
— Да, нашли. Из–за того, что я не просто Поттер, а Поттер — Гриффиндор-Слизерин — Блэк, меня этот Контракт и не касается вовсе. Он касается только Гарольда Джеймса Поттера. Всё оказалось до смешного просто, — вздохнул Гарри. — Именно потому они и не догадались сразу.
— То есть у тебя есть выбор? — поняла Дафна. — Ты можешь принять этот Контракт, согласившись, что Гарольд Джеймс Поттер и Гарольд Джеймс Поттер — Гриффиндор-Слизерин — Блэк есть одно лицо. Либо отказаться, сославшись на то, что такого человека не существует в принципе?
— Именно так, Дафна.
— И что ты выберешь? — спросила она с непонятной для себя самой интонацией.
— Я отказался от Контракта Гарольда Джеймса Поттера позавчера вечером. Из больничного крыла я ушёл чуть раньше, использовав Маховик Гермионы… — из груди девушки вырвался сам собой вздох разочарования.
— Контракта больше нет. И Магия приняла это. И теперь я делаю тебе предложение, как Гарольд Джеймс Поттер — Гриффиндор-Слизерин — Блэк. Дафна Гринграсс, ты выйдешь за меня замуж? Согласна ли ты стать моей женой? Сама, без контракта?
— Мне нужно время подумать, — улыбнулась она.
глава 13 том 3
— Хорошо, — это всё, что смог сказать в тот вечер по этому поводу Гарри.
Больше к этому вопросу они не возвращались. Ни в тот день, ни в следующий…
Самое интересное, что все приготовления к свадьбе были закончены, как раз перед злосчастной прогулкой в Хогсмид.
Вот только на следующий вечер Дафна не пришла в Тайную Комнату. Утром Гарри ничего на это ей не сказал. Весь день они были вместе, сколько могли (расписание было в этот раз не на их стороне).
А ещё через день Дафна уехала из Хогвартса в Гринграсс–мэнор.
— Гарри. У тебя все в порядке? — спросила Гермиона вечером на четвёртый день у Поттера, вяло левитирующего перо палочкой, сидя в кресле у камина в гриффиндорской гостиной.
— В полном, Миа, в полном, — проговорил Гарри. — Первый Тур Турнира прошёл, спина прошла, никто не умер. Так что в полном.
— А почему ты сидишь тут в час ночи?
— Не спится, — вяло ответил он, продолжая гонять перо. Рядом на столе стояла статуэтка девушки в бейсболке и оранжевом шарфе. Лица видно не было. Статуэтка не была анимированной, как можно было ожидать от Мастера Чар. Просто статуэтка из непонятного материала. Девушка опиралась на парапет и смотрела куда–то вдаль.
Поттер не смотрел на статуэтку. Он просто выписывал пером в воздухе узоры. Слышалась тихая музыка, в такт которой и летало перо.
— Поттер! Я тебя знаю, и ты явно НЕ в порядке! — Гарри просто пожал плечами.
— Так что у тебя произошло? Рассказывай.
— Я разорвал Брачный Контракт. Это оказалось легко. Всего лишь сто миллионов коротышкам, которые мечтают о моей смерти, и вот… я свободен. И в полном порядке. Вот так вот.
— А зачем тебе меч? — спросила Гермиона, показав глазами на катану в ножнах, лежащую у него на коленях. Правая рука покоилась на рукояти, левая держала палочку.
— Меч, он как часть меня. Меч может однажды спасти мне жизнь, это более чем достаточная причина, чтобы иметь его при себе всегда…
— Это цитата из буси до. Не знала, что ты интересуешься идеологией самураев.
— Не то, чтобы интересуюсь… я по ней живу, — сказал подросток.
Гермиона устроилась в соседнее кресло, поджав ноги под себя.
— Не знала, — ответила она. — Но ведь самурай — это в первую очередь тот, кто служит господину.
— И это так, — согласился подросток. — Я не сказал, что я самурай. Просто я живу путём меча. Господина у меня нет. Но есть меч, и есть путь. Примерно так…
— А ты умеешь им пользоваться? В смысле владеешь мечом, или просто он у тебя есть?
— Умею, — ответил он, не прекращая своего занятия.
— А где ты учился им владеть? — заинтересовалась девушка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: