Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам

Тут можно читать онлайн Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра по фальшивым нотам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кицунэ Миято - Игра по фальшивым нотам краткое содержание

Игра по фальшивым нотам - описание и краткое содержание, автор Кицунэ Миято, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Беты (редакторы): Алиса Пефти

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер(кроссовер)

Персонажи: Гарри Поттер|Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Джинни Уизли, остальные

Рейтинг: NC‑17

Жанры: Джен, Слэш (яой), Ангст, Фэнтези, Повседневность

Размер: Макси, 108 страниц

Кол–во частей: 28

Статус: закончен

Описание:

Гарри Поттер просыпается в 2010 году, уверенный, что на дворе май 1998.

Игра по фальшивым нотам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра по фальшивым нотам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кицунэ Миято
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Жизнь сама наказывает провинившихся перед ней, — хмыкнул Норт, чуть жмурясь, видимо, смакуя свой кофе.

В Японии всё же предпочитали зелёный чай, а «нормальный кофе», по выражению супруга, было сложно выпить в простом кафе.

Звякнул колокольчик, и в уютное заведение зашла ещё пара посетителей. Гарри присмотрелся к мужчине в кремовом пальто.

— Эй, смотри, там не Патрик? — шепнул он Норту. Тот повернулся и внимательно разглядел вошедшую пару.

— Да, это точно он, и от него пахнет полукнизлом, — резюмировал Норт, у которого было просто потрясающее обоняние.

Они посмотрели на столик, за который уселись двое мужчин. Патрик сиял, словно новенький галлеон, а его руки постоянно касался его спутник. Они о чём–то весело переговаривались.

— Кажется, у него всё хорошо, — улыбнулся Гарри. — Ну что, идём?

— Моционная прогулка по Лондону? — приподнял бровь Норт. — Хорошо, что этот мерзкий дождь кончился.

— Я почти не бывал в городе. Даже «Биг Бен» не видел ни разу. Веришь? Хочется посмотреть достопримечательности. Мы же простые японские туристы, нам положено, — скорчил умоляющую рожицу Гарри.

Норт снова вздёрнул бровь и улыбнулся.

— Пойдём, мой любимый японский мальчик, я покажу тебе ночную столицу.

Они вышли на улицу. Фонари влажно отражались в зеркале тротуаров и дорог. Норт взял Гарри под руку.

Впереди была целая жизнь.

© Copyright: Кицунэ Миято, февраль — июнь, 2015

Примечания

1

Forth Valley Royal Hospital.

2

Эту историю можно прочесть в работе "Желчь броненосца" https://ficbook.net/readfic/3670181

3

Клинковая бритва — она же «опасная бритва» — бритва с открытым лезвием. Была распространена до 80‑х годов XX века. Первый бритвенный станок появился на рынке в 1874 году в Великобритании, но не пользовался особой популярностью из–за трудности сборки для смены лезвия и неудобности извлечения из него волос. С 1970‑х годов XX века получили распространение бритвенные станки со сменными многолезвийными картриджами (два или три лезвия в неразборном пластмассовом корпусе), первые электробритвы появились примерно же в это время.

4

Напомню, что все остальные шрамы, которые вы можете вспомнить, — у Грозного Глаза Грюма или у Билла Уизли — были оставлены магическими существами или проклятиями и тоже являются «тёмномагическими метками».

5

Alla Piazza, с итальянского — квадрат (площадь).

6

Committee Room № 9

7

особенности слоговой азбуки в Японии. Заимствованные слова заменяют на слога. «Сыр» (cheese) по–японски звучит, как «чидзу», мороженое (ice cream) — «айсукуриму», указанный «бутерброд» (sandwich) — «сандоичи» и так далее.

8

日本語 [нихонго] — язык японцев и фактически государственный язык Японии.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кицунэ Миято читать все книги автора по порядку

Кицунэ Миято - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра по фальшивым нотам отзывы


Отзывы читателей о книге Игра по фальшивым нотам, автор: Кицунэ Миято. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x