Luna the Moonmonster - Туда и обратно
- Название:Туда и обратно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Luna the Moonmonster - Туда и обратно краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: PG‑13, Размер: Макси, Саммари: Путешественники во времени, наконец, вернулись домой, старше, мудрее и сильнее для того, чтобы победить Темного Лорда. На протяжении последнего года обучения в Хогвартсе их поджидают несколько сюрпризов.
Туда и обратно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И чему научил тебя Слизерин?
— Что даже в саамах темных местах ты можешь отыскать настоящих друзей. Слизеринцы не злые, просто их не понимают. Очень похоже на Темных волшебников.
— Это верно. Как ты думаешь, была польза для тебя в такой частой смене факультетов?
Гарри на секунду задумался и попытался объяснить, что он чувствует.
— Я рад, что сделал это. Этот шаг помог мне заглянуть внутрь разных типов людей, в чем я нуждался, как мне кажется. Единственная проблема — мне больше не комфортно на Гриффиндоре, думаю, я слишком изменился для того, чтобы полностью приняли меня там, если я буду оставаться самим собой.
— Гарри, ты всегда должен быть собой. Если тебя не принимают — игнорируй. В конце концов, тебе остался лишь год. Уверен, что ты выживешь. Ты ведь выжил везде, куда забрасывала тебя жизнь, так что это будет легко.
— Сев, пообещай мне кое–что.
— Что?
— Не оставляй меня. Если на Гриффиндоре станет действительно плохо, пожалуйста, не отворачивайся от меня.
— С чего ты решил, что я так поступлю?
— Потому что я Гарри Поттер.
Северус долго смотрел на парня, а затем медленно кивнул.
— Не беспокойся, Гарри. Ты всегда стоял на моей стороне, так что я абсолютно готов ответить тебе тем же.
— Спасибо.
Они вновь погрузились в тишину на некоторое время, Гарри продолжал пить сливочное пиво, а Сев наполнил свой бокал. Наконец, Гарри задал вопрос, который все время мучил его.
— Сев, а что за история с Амбридж?
Северус весело поглядел на него и закатил глаза, совсем как ребенок.
— Почему ты хочешь знать о ней?
— Ну, она похожа на жабу, такое не каждый день увидишь. И она кажется фальшивкой. Знаю, что ее послало Министерство, чтобы приглядывать за профессором Дамблдором, но что она на самом деле д елает для них?
— Что ж, насколько мне известно, она — министерский тунеядец, с достаточными амбициями для того, чтобы выбить себе место в Визенгамоте. Как она умудрилась сделать это, я без понятия. А что касается жабы, поскольку я учитель, мне следует снять с тебя баллы, но, думаю, на первый раз, я упущу этот момент.
Гарри с весельем ухмыльнулся учителю зельеваренья и сделал еще один глоток.
— Она тебе нравится? — небрежно спросил он.
— Нет.
— Почему нет?
— Потому что я вообще не очень хорошо отношусь к Министерству. Желание отправить меня в Азкабан у них вошло в привычку.
— Ну, об этом тебе не стоит переживать, Сев. Я никогда не позволю им отправить тебя в это ужасное место.
— Не давай обещаний, которые не сможешь сдержать.
— Сев, я обещаю. Если они когда–нибудь попытаются, я разберусь с ними. Я знаю, что произошло. Мне известны многие обстоятельства. Если они не захотят слушать, я заставлю.
— Ты не можешь вести войну против Министерства…
— Если будет нужно, смогу. Это подкупленная организация, которой слишком много позволяли до сих пор. Я считаю, что революция поможет. Как только ситуация с Волди будет разрулена, я собираюсь копнуть немного глубже и посмотреть, что можно найти.
— Гарри, это большая задача.
— Я знаю, но мне кажется, что во главе волшебного мира нам нужен человек, который хоть на половину будет компетентным. Фадж — идиот, если верит, что силы Ширли не представляют угрозы. А Волдеморт давит на людей с помощью террора. Оба не подходят для этой роли. Я не предлагаю монархию или автократию, просто лучшую систему, чем есть у нас сейчас.
— Я согласен, но тебе понадобится помощь.
— Хочешь помочь?
— Да.
— Отлично.
В этот момент их разговор был прерван громким уханьем в углу комнаты. Гарри вскочил на ноги, рефлекторно становясь в боевую позицию. Сев хихикнул и подошел к тому месту, откуда доносился шум. Остановившись у стены, Гарри заметил маленькую решетку, за которой что–то было.
— Сев, что это?
— Это совиный желоб. Поскольку мы в подземельях, и здесь нет окон, чтобы почтовые совы могли влететь, в старых замках встраиваются совиные желоба, это длинные полые трубы. Сова просто ныряет в желоб, а я открываю решетку и получаю письмо.
— Умно. От кого письмо?
— Не знаю, — сказал Сев, читая имя на конверте, и слегка нахмурился. — Гарри, это для тебя.
— Для меня? Кто будет отправлять мне письма в подземелье?
— Я не знаю. Открой и выясни это.
— Не думаешь, что он проклято?
— Я не знаю.
Гарри нерешительно взял конверт из протянутой руки Сева и внимательно пригляделся к нему. На вид он казался обычным, но невозможно было сказать наверняка. Вытащив палочку для большей концентрации, Гарри начал проверять пергамент на заклинания, проклятья, злые чары и зелья. Убедившись, что открывать неопасно, он вытащил желтый пергамент из конверта и раскрыл его. Пробежавшись глазами, он распахнул глаза, когда добрался до низа страницы. Сев с изумлением смотрел, как юноша перечитал его еще три раза и приземлился на стул. Не в силах ждать дольше, он сел напротив Гарри.
— Ну?
— Что, ну? — удивленно спросил Гарри. От этого тона Гарри Сев забеспокоился еще больше.
— От кого оно?
Мальчик — Который-Выжил посмотрел прямо в глаза мужчины. Сев в шоке заметил, как по щекам парня катятся слезинки.
— Оно от моей тети Хизер.
Глава девятая — Перевоспитание Драко Малфоя
Не бечено.
Переводчик Dark_Malvinka
Сев растерянно смотрел на друга, переводя взгляд с него на письмо и обратно.
— Хизер? Хизер Эванс?
— Да.
— Разве она не умерла? — с недоумением спросил Сев.
— Нет.
— О. Хорошо.
Пара снова погрузилась в тишину, пока Гарри пытался совладать с собой. Наконец, он глубоко вздохнул и взглянул на терпеливо ждущего мастера зельеваренья.
— П-прости, Сев, просто я не ждал новостей от нее, по крайней мере, так скоро.
Понимаешь, перед уходом из семидесятых я отправил ее жить в магловский мир и сказал ни с кем не связываться и не возвращаться к волшебникам, ведь ее могли узнать. Если бы ее поймали, то возникли бы вопросы, а я не мог этого допустить. Я думал, что когда вернусь, смогу отследить ее при возможности. Честно говоря, я не был уверен, что она до сих пор жива…
— Но она жива, и это хорошо. Почему ты расстроен?
— Я не расстроен, — нахмурившись, ответил Гарри. — Просто я… удивлен… и боюсь.
Сев с любопытством смотрел на него.
— Чего ты боишься, Гарри?
— Семьи.
— Что ты хочешь сказать? У тебя есть здесь семья, и ты встречался с родителями…
Гарри начал расхаживать, в волнении сплетя пальцы рук и приводя Сева в смятение.
— Просто это странно… я потерял так много людей, мои родители, дедушка и бабушка, Тея и Гленедад. Дядя Вернон ненавидел меня, Дадли дразнил, а тетя Петунья еле терпела мое присутствие. Даже то, что я знал свою семью, не совсем то. Дурслей я знал в своем времени, но они презирали меня. Другую свою семью я встретил в прошлом, но я знал, что когда вернусь домой… я снова останусь один.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: