Ян Альгин - Любой ценой
- Название:Любой ценой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Альгин - Любой ценой краткое содержание
Любой ценой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Он сделал большую глупость, когда подарил жизнь своим дядьям и позволил им свить осиное гнездо у себя под боком. Настоящий лев такого бы не допустил, – решила она. – Хорошо, а какое отношение это имеет к моему делу?
Ледвиг стряхнул остатки корма с ладоней, рыбки тем временем устроили небольшую потасовку.
– Король Филипп не может заключить со мной мир, потому что тогда его живьём съедят свои же подданные, но и продолжать воевать он тоже не может – сейчас ему нужно иметь войска в столице, иначе править он будет недолго. Ситуация у нашего друга сложилась безвыигрышная, – отец чуть заметно улыбнулся краешками губ. Чертовски доволен, как человек, планы которого близки к осуществлению. Уж не из-за тебя ли сложилась такая ситуация? – Но не для нас. Он сам попросил переговоры.
– Так и о чём же они будут? – нетерпеливо переспросила Фэй.
– Ты мне скажи, – отец изучающе взглянул ей в глаза.
Она задумчиво потёрла кольцо на указательном пальце и решила:
– О мире.
– Точнее! – потребовал он.
– Тайном мире.
– Верно. Гелриец рассчитывает, что обеспечив мир с нами, сможет приказать тайно возвращаться в столицу большей части своего войска. Если всё получится сохранить в секрете, то он накроет своих врагов одним мощным ударом, всех крыс, что вылезут из нор в отсутствие кота. Очень мило должно выйти, – отец налил вина в свой кубок, Фэй почудились кровавые отблески в его золотистых глазах. – Наша выгода тоже понятна – мир. Долгий мир, ведь популярности Филиппу эта бойня не прибавит, и Гелре ещё не один год будет сотрясаться в конвульсиях. Уж за это время я успею навести порядок в своём королевстве.
И опять что-то недоговариваешь. Меня-то тебе не обмануть.
– Вина? – предложил он.
– А это не наире? – подозрительно переспросила она.
– Так и есть, эмпийское.
– Тогда я, пожалуй, откажусь. Это практически нереально, – вернулась она к делу. Именно этой фразы он и ждёт, ни к чему его разочаровывать. – Врагов у гелрийского короля полно и в той армии, которая должна прийти к нему на помощь. Один гонец – и план рухнул. Это ещё не считая того, что его письмо к вам могли прочитать.
– У Филиппа всё равно нет другого выбора, а нам не слишком-то и важно, получится ли у него. Мы в выигрыше в любом случае.
Понятно, ничего больше не скажешь.
– Хорошо, отец, если такова ваша воля, я отправлюсь когда вы прикажете, – постаравшись придать голосу как можно более кроткое выражение, объявила она.
– Тогда это случится утром. Чуть позже я пошлю к тебе Дженаро, и он даст кое-какие дополнительные объяснения.
– Можно ещё один вопрос?
– Да. Один.
– Что с моим братом? Неужели он всё ещё в пути?
– Он прибыл сюда неделю назад, – ответил отец.
Как быстро. Фэй думала, что путешествие займёт у него шесть или семь недель.
– И где же он?
– Я тотчас же послал его к южным баронам, чтобы он убедил их присоединиться ко мне. И ему, и мне это будет полезно.
О да. Конечно же, он сумеет получить кучу удовольствия от нахождения в львиной пасти.
– Не сомневаюсь, – уверила она. – А когда вы собираетесь созвать Совет Пэров?
Отец взглянул на неё удивлённо:
– Не сейчас. После войны, – он помолчал. – И я ещё не уверен, что представлю им именно Везария. Он должен проявить себя, слишком долго его здесь не было.
– Но он теперь ваш единственный сын! – Фэй была потрясена.
– А ещё у меня есть две дочери, и тебе тоже нужно проявить себя, – тихо сказал он.
Я – королева? Настоящая? Было бы… любопытно. В прошлый раз всё оказалось фальшивкой.
– Я уже стар, и ушёл бы на покой сразу же после окончания этой войны, как поступил в своё время Ледвиг Строитель. Если бы у меня появился достойный наследник, – сразу после этих слов он сел за свой письменный стол и взял в руки перо, прозрачно давая понять, что теперь ей точно пора.
За окном уже сгущалась ночь.
– Главное, чтобы вам не пришлось потом возвращаться как ему. Хороших снов, отец.
– Я сплю по утрам, – безразлично сообщил он, занося перо над чистым листом бумаги.
Вернувшись к себе, Фэй обнаружила, что на столе появился ужин, скромный, но для неё тем не менее чересчур обильный: блюдо из баранины, жареной в яйце, политой лимонным соком и вином, и посыпанной орехами, глиняный горшочек с похлёбкой, в которую повар накидал капусту, морковь, бекон, петрушку с зелёным луком и ещё бог весть что, маринованные шампиньоны и оливки, круглый пирог с лимонами и апельсинами, а также большой железный кубок с вином. Вино при ближайшем рассмотрении оказалось пурпурным. Виеннское линотто, отец всё-таки не совсем забыл мои вкусы.
Фэй принялась было за еду, но только успела распробовать баранину, как постучали. Она убрала непокорную прядь со лба и разрешила войти, довольно-таки невнятно, потому как непрожёванная баранина немного мешала. Это был Дженаро.
– Ваше высочество, покорно прошу извинить за беспокойство, – он просеменил к стулу своими короткими ножками, натянув на лицо обходительную улыбку.
Ему было уже за сорок, и он служил королю всё время, сколько она помнила. Странный человек, даже очень. Поговаривали, что он родился простолюдином и начал свою карьеру с должности то ли жонглёра, то ли шута при одном из лордов, впрочем, все рассказывавшие Фэй эту историю называли разных лордов: кто-то Эвальда Винтера, другие Отто Фалька и Питера Уэйкли, а иногда в качестве его первого нанимателя выступал Арман Альеде, дед Бенедикта. Всё это наверняка вздор, порождённый его эксцентричными манерами – иной раз он и впрямь вёл себя подобно шуту. Впрочем, Дженаро обладал острым умом, важными связями и был самым доверенным человеком отца, даже получил место в Королевском Совете. Ещё он имел от щедрот короны титул лорда и замок где-то в Ледяных Горах. Великая карьера для простолюдина – если он и в самом деле простолюдин.
Она с усилием проглотила большой кусок мяса, едва не застрявший в горле и, попытавшись придать голосу тепла, осведомилась:
– Что у вас, друг мой?
Дженаро вытащил из широкого кармана свиток с красной королевской печатью:
– Грамота, писанная собственной рукою короля. В ней подтверждается ваше право говорить от его имени, принимать любые решения от его имени и скреплять договор, будто ваша рука – его. Вы предъявите её лорду Рене Оденфи, а он должен продемонстрировать вам такую же, – он вытащил из другого кармана футляр, расписанный золотом и багрянцем, вложил свиток в него и положил на стол. – А это приказ, также писаный королём. В нём вам предписывается ехать в Южную Гавань, а оттуда отбыть на Светлый остров по срочным делам короны. Указано, в частности, что отныне вас надлежит именовать «леди Светлого острова». Поздравляю, и это пригодится вам для отвода глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: