Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дни тянулись один за другим, Поттер старался немного отвлечься и перебирал хлам в многочисленных комнатах дома Блэков. Разглядывая старинные вещи, Гарри с большой теплотой вспоминал Сириуса, представляя, как из фамильного сервиза обедает он и его семья. Этим вечером Поттер тоже решил предаться этому занятию и разобрать коробки у себя на комоде.
«Я даже не представлял, что у Блэков столько интересных вещей просто лежат и пылятся на полках, — думал Гарри, выкладывая разные старинные предметы из коробки прямо на пол. — Я сейчас отберу самые интересные и отнесу их в одну комнату, она станет комнатой памятных вещей, — он был настроен серьёзно, тщательно подходя к этому делу. — Вот, например, этот кубок и значок старосты, разве им здесь место?»
Поттер старательно перебирал старинные книги, блокноты, выискивая среди них самые интересные. Ему казалось, что он соприкасается с чем-то старинным и испытывал какой-то внутренний трепет. Но это продолжалось недолго — до тех пор, пока Гарри неожиданно не вспомнил об Уизли. У него тут же пропало настроение и он просто бездумно стал перекладывать предметы с места на место.
«А ведь Гермиона была влюблена в этого гада и даже встречалась с ним. Хорошо, что сейчас между ними нет ничего общего, — рассуждал он. — Видимо у них ещё до этого всё разладилось, раз в прошлом я и Гермиона признались друг другу в своих чувствах», — Гарри не без удовольствия стал вспоминать их тёплое прощание у портала, но стоило его памяти выдать ещё один факт, как его хорошее настроение тут же испарилось. Поттер вспомнил, как Рон не раз ему хвастался, что у них с Гермионой уже всё по-взрослому и от одной мысли, что эта мразь прикасалась к ней, его охватила невероятная злость, да такая сильная, что хрустальная ваза, которая была сейчас в его руке, разлетелась на мелкие кусочки. Звон стекла его немного отрезвил, и он стал собирать осколки с пола, пока их не увидел Кикимер. Домовик очень трепетно относится ко всему, что напоминает ему о семье, которой он верно служил столько лет и каждую потерю он воспринимает как свою собственную. Выкинув осколки в корзину и тем самым избежав брюзжание эльфа, Гарри до сих пор не мог успокоиться:
«А что если это на самом деле правда и между Уизли и Гермионой действительно что-то было? — Поттер продолжал изводить себя разными домыслами. — Да этот недочеловек её ноготка не стоит, не то, что первой ночи!» — У него всё кипело от возмущения, стоило ему представить, как грязные руки этого подонка касались её кожи. Он всегда удивлялся, зачем Рон всё это рассказывает ему, ведь это было их личное. А теперь эта информация, которую он получил ещё в прошлом, не давала ему покоя.
«Ну и что с того, что право первой ночи было не у меня. Ведь от этого моё отношение к Гермионе не должно измениться! — Стал он успокаивать сам себя. — Разве это настолько важно? Гораздо важнее, что теперь она любит меня и готова быть со мной», — ему очень хотелось убедить себя в этом, хотя глубоко внутри всем сердцем желал, чтобы этой ночи между Роном и Гермионой никогда не было.
Гарри даже не ожидал, что так будет ревновать к прошлому. Если бы не предательство семейства, которому он так доверял, возможно, такого и не было, но сейчас, когда рана от их преступления ещё не зажила, его реакция просто не могла быть другой.
Болезненно переживая тот факт, что его любимую что-то связывало с недостойным её человеком, он напрочь потерял интерес к вещам Блэков и обратно сложил их в коробку.
В этот момент Гарри услышал стук клюва по стеклу и очень обрадовался. Он подошёл к окну и, распахнув его, впустил птицу в комнату. Поттер быстро отвязал письмо и уже не мог скрывать своей радости — ведь оно было от Гермионы.
Она писала:
«Дорогой Гарри, спешу сообщить тебе, что я уже вернулась, и была очень рада получить твоё приглашение на твой день рожденье. Я непременно буду. Я и подарок тебе уже купила. Надеюсь, он тебе понравится.
У меня столько впечатлений от поездки, при встрече обо всём тебе расскажу.
Не забудь, мы должны обсудить с тобой очень важное дело.
Гермиона Грейнджер».
«Ну как я могу забыть, когда ты мне постоянно об этом напоминаешь», — усмехнулся Поттер и, положив письмо обратно в конверт, подошёл к столу и потянул на себя ящик. В этот момент он неожиданно получил удар в голову. Гарри был в недоумении и, подняв глаза, увидел взъерошенную птицу, о которой он успел позабыть — видимо, сова решила таким способом о себе напомнить.
— Ты разозлился, что я тебя не поблагодарил? — Улыбнулся Поттер, потирая ушибленное место. Он взял печенье со стола и протянул его птице. Сова быстро схватила лакомство и, проглотив его в два счёта, вылетела в окно. Именно так поступала Букля, когда требовала от него внимания. Гарри тут же вспомнил свою любимицу и ему стало от этого очень горько. Эта война забрала и её вместе с другими погибшими, оставив болезненный след в сердце Гарри. Поттер до сих пор не решался приобрести другую сову — Букля была для него незаменима. У него не хватало смелости взять и променять друга, поэтому зоомагазины он обходил стороной.
Проводив птицу взглядом, Гарри положил письмо подруги к другим письмам, и неожиданно его взгляд задержался на одном листке. Это был желтоватый лист пергамента, сложенный вдвое, и его рука машинально потянулась к нему.
«Что это может быть?» — Подумал он и неожиданно вспомнил, что этот лист он нашёл в своих вещах из прошлого, но так и не успел посмотреть. Он был несправедливо забыт и пылился здесь в ящике уже целый месяц. Гарри развернул листок и стал читать. По мере прочтения текста его глаза настолько округлились, что он перестал быть похожим сам на себя.
— Ехоу! -Закричал он не в силах сдержать свои эмоции.
«Значит Гермиона не принадлежала этому мерзавцу! Здесь и дата стоит. В это время я был рядом с ней в прошлом, и мы пытались вернуть меня назад, — сейчас его переполняла невероятная радость, и мысли опережали одна другую. — Зачем понадобилась эта справка и как она попала ко мне? — Поттер неожиданно задался этими вопросами. — Неужели я заставил её это сделать? — предположил он и тут же поспешил опровергнуть. — Нет, да разве я посмел бы? Хотя, я не всегда могу объяснить своё поведение. На самом деле все эти мелочи не так уж и важны — главное, что между ними ничего не было и этот гад в своё время мне всё наврал. Тебе повезло Рони, что сейчас ты ничего не помнишь, иначе я бы за себя не отвечал».
Вот так эта вещь из прошлого только подтвердила порядочность Гермионы, а вот Рона, наоборот, ещё больше выставила в чёрном свете. Конечно, Гарри и до этого был о подруге хорошего мнения, ведь у каждого может быть своё прошлое, но эта неудержимая ревность усугубляла всё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: