Наталли Поттер - Несмотря ни на что
- Название:Несмотря ни на что
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталли Поттер - Несмотря ни на что краткое содержание
Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Посвящение:
Примечания автора: Описание:
Несмотря ни на что - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Гарри! Я совсем-совсем не понимаю, о чём ты говоришь.
— Так, Гермиона, не сбивай меня – бесполезно. Ты говорила, что у тебя авитаминоз?
— Да. Говорила, наверное, но какое это имеет отношение к мои чувствам?
— Самое непосредственное! — Гарри нетерпеливо перебил свою подругу, пока она окончательно не запутала его своими бессмысленными вопросами и в итоге не доказала ему, что это он болен. Для Гермионы Грейнджер не составит труда доказать Гарри Поттеру, что больной именно он сам, но уж никак не она. Гарри уже в мыслях согласился с диагнозом, неважно каким. Как любимая девушка скажет, так и будет. Но сначала надо помочь именно ей. Тем более что свою болезнь Гарри уже давно диагностировал и называется он очень просто в переводе с нецензурной латыни получится – семь лет слепой идиот, безнадёжно влюбившийся в единственную подругу после её смерти и, боящийся до дрожи в коленках признаться в любви ей живой. Очень простой диагноз, проще некуда, — Дело в том, — продолжил он. — Что при авитаминозе у человека происходят неприятные химические реакции в организме. Они вызывают раздражение, желание, куда-то бежать, что-то делать, а потом резко лечь и просто не двигаться. Вот о каких твоих чувствах я говорю. Я ведь неглупый, я понимаю, что тебе плохо из-за этого авитаминоза и в твоём поведении виноват только он.
Гермиона подняла вверх ошарашенные, уже совершенно ничего не понимающие, но с затаённой радостью от несостоявшейся катастрофы, немного влажные глаза и сразу же встретила нежный взгляд, таких дорогих и родных зелёных глаз.
"Всё ещё возможно?" – спрашивали её глаза. "Да, – отвечали его, - всё и даже больше".
Может, это новый виток необоснованных надежд, может, разыгравшееся воображение – неважно. Иллюзорная мечта лучше болезненного разочарования. Гермиона с трудом оторвалась от наваждения, вызванного этими красивыми глазами Поттера и, собравшись с силами, ехидненько сказала:
— Уважаемый самозваный доктор Поттер, я благодарна вам за потраченное время на анализ моих чувств, но авитаминоз лечится очень быстро и вам больше не надо беспокоиться о моём душевном состоянии.
Гарри смущённо улыбнулся и ответил не менее ехидно:
— Моя хитрая пациентка мисс Грейнджер, по вашим словам получается, что вы здоровы?
— Да! Доктор Поттер, совершенно здорова, правда очень устала.
— Отлично, мисс Грейнджер! Значит, вы можете объяснить несчастному практически утратившему рассудок и очень, прямо дьявольски, злому парню, какого дементора ты попёрлась туда одна? — голос Гарри был непросто взволнован, он звучал, как-то нехорошо и угрожающе. Гермиона решила не усугублять своё и без того бедственное состояние. Она во всём разберётся завтра и отыграется, а сегодняшний день был очень трудный. Мысль «отыграться» была отброшена за ненадобностью. «Мало сегодня натворила, совсем ничего не поняла», – умерила свои амбиции Грейнджер.
— Гарри! Я полностью с тобой согласна, что твоё беспокойство насчёт моего авитаминоза совершенно обосновано. «Надо уступать в этом чертовом диагнозе – в противном случае придётся объясняться серьёзно, а я не готова, устала и… просто боюсь услышать ещё один выверт мыслей Гарри», – подумала Гермиона.
— Ладно, будем считать, что ты меня убедила. Поэтому начиная с завтрашнего дня, ты будешь кушать много фруктов и овощей и через несколько дней будешь в отличной форме всем на зависть. Поездка в Париж нам никак не помешает, даже наоборот, — добавил он. — Я уже знаю там хорошее местечко где продаются продукты, богатые витаминами. Так что несмотря ни на что ты скоро распрощаешься со своим авитаминозом. Договорились?
— Договорились, — нерешительно ответила Гермиона, пытаясь скрыть за улыбкой свой обречённый голос.
Грейнджер твёрдо решила для себя – больше никаких выдуманных болезней, никогда. Направляясь в свою комнату, она думала только одно: «Боже! Мерлин! Мамочка! Как пережить дни фруктовых пыток?»
Надежда на то, что Гарри сжалится после того, что произошло, показалась для неё нереальной. Натюрморт на стене вызвал у жертвы «доктора Поттера» тихую панику, смешанную с ужасом.
____________________________________________
Примечание к части
Коллаж к главе:
https://fotki.yandex.ru/next/users/natasha-kov2016/album/485282/view/1496050
Глава 32
Гарри не желал открывать глаза: спать уже не хотелось, но просто поваляться в постели он был не против. Ему было приятно находиться в доме Грейнджеров, встречаться по утрам на кухне, смотреть на неё и наслаждаться самим фактом присутствия её в мире живых. Воспоминания о том, как он мучился в своём времени от того, что Гермиона мертва, отступали в глубины памяти.
Все дни, проведённые с ней, вселяли в него уверенность в том, что пережить подобное ему не придётся. На сегодняшний день нет особых проблем, если не считать проблемой необходимость возврата в будущее. Полученные данные о местоположении портала вплотную открывали перед ним мрачную перспективу слияния с самим собой из этого времени. И альтернативы у него нет — только возврат. Про возможную смерть он старался не думать.
«Отлично! Проснулся с нормальным настроением и сам себе его испортил. Ещё надо вспомнить, что я забуду свои выстраданные чувства к Гермионе, а может быть, вообще, ничего не вспомню», — от таких раздумий душевное состояние Поттера окончательно испортилось. «Как оно не испортится! — Гарри продолжал накручивать себя, — Если я больше чем уверен — здешний я не видит в Гермионе свою судьбу. Да, именно судьбу. Если даже он что-то и чувствует к ней в глубине своей души, то максимум на что способен — придумывать бессмысленные отговорки своей трусливой тупости: «она моя подруга, она девушка Рона, а как же Джинни, моё признание разрушит нашу дружбу и так далее».
«Чертов нытик, слепой… Всё — стоп». Сбросив одеяло, злой на самого себя или самих себя — неважно, Поттер направился в ванную комнату, чтобы принять душ и заодно успокоиться.
Приведя себя в порядок, Гарри спустился вниз, там никого не было. «Значит, Гермиона ещё спит», — догадался он и тут ему в голову пришла отличная идея. Об обещанном лечении авитаминоза Поттер ещё не забыл и тут же побежал в ближайший магазин за овощами и фруктами, благо теперь он знал где он находится.
Быстро купив все необходимое, Гарри поспешил обратно. У самого входа его настигла почтовая сова. «Гермиона, наверное, заказала свежие газеты», — подумал он и, отвязав с её лапки несколько газет, положил в мешочек два галеона. Как только он это сделал сова тут же взметнула в воздух и улетела прочь.
Перешагнув порог дома, Поттер первым делом отправился на кухню чтобы приготовить витаминный завтрак. Он нарезал яблоки, апельсины и бананы на тарелочку, затем сделал салат из помидоров и огурцов, не забыв добавить туда немного зелени и заправить оливковым маслом и в завершении выжал из апельсинов сок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: