Джеймс Тейбор - Глубокая зона
- Название:Глубокая зона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-68010-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Тейбор - Глубокая зона краткое содержание
Глубокая зона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Антигенная изменчивость, в результате которой образуются формы-убийцы АКБ, – доказанный эволюционный процесс.
«Лунное молоко» – экстремофил, который на самом деле живет в пещерах. Ряд микробиологов полагает, что подземные экстремофилы – самая главная надежда на создание новых видов антибиотиков для борьбы с микробами, которые, подобно АКБ, не поддаются ни одному из существующих лекарств. Некоторые – а именно доктор Хейзел Бартон из Университета Северного Кентукки – уже синтезировали новые антибиотики из обитающих глубоко в пещерах экстремофилов.
УПРБ действительно существует и ведет проект «Биощит», который поддерживает «перспективную разработку медицинских контрмер против химических, биологических, радиоактивных и ядерных средств поражения».
На юге Мексике есть несколько суперпещер, самые известные из них Уатла и Шева. Куэва-де-Луз – еще один образ в книге – сочетает в себе черты Шевы, Уатлы и нескольких других таких же гигантов. Все описанное разнообразие опасностей есть в этих пещерах, хотя ни одна из них не содержит все эти опасности разом.
Многие местные народности со сложными культурными традициями, уходящими корнями в доисторическое прошлое, искренне верят, что пещеры – это наделенные сознанием живые существа.
Солдаты в Ираке и Афганистане используют разработанную ДАРПА систему обнаружения снайперов «Бумеранг». «Гекконово снаряжение» создали в ДАРПА, где его называют «инструментами Z-мена» и где продолжается разработка БТМ, биотехнологических материалов. Приспособления ДАРПА немного отличаются от описанных в книге, но работают по тому же принципу. Хотя экспериментальная стадия еще не завершена, считается, что эти инструменты уже применяют в некоторых подразделениях сил специальных операций.
Технология «перемещения посредством сжатия кожи» используется в разработанных частной компанией iRobot мягких роботах, которые движутся, изменяя форму и при этом идеально прилегая к поверхности – скажем, к человеческим ладоням или ступням.
Благодарности
Итан Элленберг, мой отважный литературный агент, первым разглядел потенциал «Глубокой зоны» и помог мне улучшить эту книгу.
Великолепный редактор научно-популярной литературы Джонатан Жао из издательства «Рэндом Хаус» представил меня и мой роман Марку Тавани, шеф-редактору отдела беллетристики издательства «Баллантайн». Марк помог придать роману тот вид, в котором я в течение сорока лет мечтал его напечатать.
Я также в большом долгу перед издателем Либби Макгуайер, главным редактором Дженнифер Херши и заместителем издателя Ким Хоуви за энергичную и решительную поддержку книги.
Келли Филлингим мастерски провела «Глубокую зону» по бесчисленным этапам усовершенствований и доработок, в результате которых черновая рукопись превратилась в книгу в твердом переплете. Бонни Томпсон в очередной раз доказала: без такого редактора, как она, мне не написать романа.
За океаном тоже есть миры, и я благодарен Дениз Кронин, Рейчел Кайнд и всем сотрудникам отдела вторичных авторских прав за то, что представили меня этим мирам. А без неоценимой помощи всего отдела сбыта и рекламы роман стал бы сродни падающему в лесу дереву. Возможно, звук при этом был бы самым прекрасным на свете, но никто бы его не услышал.
Элизабет Тейбор, Уоллис Уилер, Стивен Батлер, Шейла Баннистер, Таша Уоллис, Лайза Лумис, Деймон Тейбор и Джек Тейбор – все они читали ранние версии романа и предоставили бесценные комментарии. Мой близкий друг Джим Паркер, опытный кейв-дайвер и, пожалуй, самый находчивый и отважный человек из всех, кого я когда-либо знал, помог мне избежать неверных поворотов в эпизодах с погружением.
Моя мать, Халли Сайпл Тейбор, дала первую половину имени главной героине. Вторую дала Джойс Лиланд, заместитель начальника Вашингтонского управления полиции – руководитель, о котором мечтает каждый уличный страж порядка.
Примечания
1
Аскотский галстук– галстук с широкими, как у шарфа, концами; носится обычно с жилетом.
2
Фред Астер (наст. имя и фам. Фредерик Аустерлиц; 1899–1987), американский актер. Выступал в театрах Бродвея, снимался в кино. Мастер музыкально-танцевального искусства, обогативший жанр киномюзикла.
3
Афганистан и Пакистан.
4
Я очарован ( фр. ).
5
Вероятно, имеется в виду пулемет М2, калибр 12,7 мм (0.50).
6
Здесь и далее: прозвище бойцов иракского и афганского сопротивления, принятое в американской армии.
7
Вероятно, автор имеет в виду «АК» китайского производства, долго бывшие в эксплуатации.
8
Имеются в виду кровопролитные сражения между французской армией и силами Вьетминя (битва при Дьенбьенфу, 1954) и между Народной армией Вьетнама и корпусом морской пехоты США во вьетнамской войне (осада военной базы Кхесань, 1968).
9
Боевая машина пехоты США M2 «Брэдли».
10
Американский тяжелый военно-транспортный вертолет Боинг CH-47 «Чинук».
11
Имеется в виду «Андреа Дория», итальянский трансатлантический лайнер, построенный на верфях Ансалдо в Генуе в 1950-х годах. 26 июля 1956 года затонул через 11 часов после столкновения с лайнером «Стокгольм» у побережья Нью-Йорка.
12
Канадский пассажирский лайнер, 29 мая 1914 года столкнулся с норвежским углевозом на реке Святого Лаврентия и затонул на глубине более 40 метров.
13
Центр по контролю и профилактике заболеваемости США.
14
Внедорожник «Тойота Тундра».
15
Указана температура по шкале Фаренгейта; соответственно, приблизительно 32 и 36 °C.
16
Заболевание, обусловленное неосторожными высказываниями или действиями медицинских работников.
17
Чумная палочка ( лат ).
18
Речь идет о командах по американскому футболу.
19
Намек на песню «Rivers and Roads» группы «The Head and the Heart».
20
Специальное подразделение ВМС США ( англ . Sea, Air and Land, SEAL, букв. «тюлени» или «морские котики»).
21
Ошибка автора. Приграничный город Рейноса находится в Мексике, на правом берегу реки Рио-Гранде, напротив города Мак-Аллен, штат Техас, США.
22
ПНВ– прибор ночного видения.
23
Португальский кораблик(Physalia physalis) – вид колониальных гидроидных из отряда сифонофор.
24
Gunsmoke– радио– и телесериал жанра вестерн, популярный в 1950–70-х годах. Главный герой – защитник правопорядка Маршал Мэтт Диллон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: