Роберт Байрон - Дорога в Оксиану
- Название:Дорога в Оксиану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Байрон - Дорога в Оксиану краткое содержание
Дорога в Оксиану - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
70
Персидская форма включала кепи французского образца. Википедия
71
Мигель Примо де Ривера-и-Орбанеха (1870–1930) – испанский военный и политический деятель; в 1923–1930 годы диктатор, председатель правительства при короле Альфонсо XIII. Википедия
72
Кристофер Сайкс в своей книге «Четыре исследования по верности» (Sykes C. “Four Studies In Loyalty” , 1946) пишет: «Я посоветовал Роберту не указывать имя Реза-шаха в записях на случай, если те конфискует полиция. Он последовал совету. Забраковав давно избитые прозвища вроде Брауна, Джонса или Робинсона, закрепившиеся за западными диктаторами, он стал называть Реза-шаха Марджорибэнксом, подчёркивая то, что традиционное произношение этой фамилии Марчбэнкс кратко и точно отражает идеалы императора. Результат настолько понравился Роберту, что вошёл (с необходимыми пояснениями) в книгу». Указанные подробности можно дополнить некоторыми фактами. Во-первых, Марчбэнкс (Марджорибэнкс) – это равнинный шотландский клан, с которым связана следующая легенда. В 1315 году принцессу Марджори, дочь короля Шотландии Роберта I Брюса, выдали замуж за верховного лорда-стюарда Шотландии Уолтера Стюарта. В приданое вошли земли в Ренфрушире, известные как «берега Марджори» (англ. Marjorie’s Banks ). Однако ирония заключается в том, что земли впоследствии перешли во владение клану Джонстон, который с тех пор стал именовать себя Марчбэнкс . Возможно, автор намекает на тот факт, что Реза-шах Пехлеви взял фамилию древнего династического дома Карен-Пехлевидов, к которому не имел отношения. Во-вторых, известен роман шотландской писательницы Маргарет Олифант «Мисс Марджорибэнкс» (Oliphant M. “Miss Marjoribanks” , 1866), главная героиня которого, мисс Луцилла Марджорибэнкс, бросила вызов социальному неравенству в провинциальном городке Карлингфорде. И в-третьих, с английского языка саму фамилию можно перевести как марширующие банки (не об этих ли «идеалах» шутил автор).
73
Таке-Бостан (перс. Арка, вырезанная из камня ) – комплекс скальных рельефов, относящихся к эпохе правления династии Сасанидов в Иране. Рельефы высечены на одной из скал горной цепи Загрос. Считается, что первый рельеф был высечен более 1700 лет назад. Википедия
74
Бехистунская надпись – трёхъязычный (древнеперсидский, эламский и аккадский) клинописный текст на скале Бехистун. Википедия
75
Фридрих Крефтер (1898–1995) – немецкий архитектор и археолог. Википедия
76
Эрнст Эмиль Герцфельд (1879–1948) – немецкий археолог и филолог-иранист. Википедия
77
Джордж Уодсворт II (1893–1958) – американский дипломат, специалист по Ближнему Востоку. Википедия
78
Центральные державы (Тройственный союз) – военно-политический блок европейских государств (Германская империя, Австро-Венгрия, Османская империя), противостоявших державам Антанты (Россия, Великобритания, Франция) в Первой мировой войне 1914–1918 гг. Википедия
79
Фарсах – персидская мера длины, равная расстоянию, которое проходит караван до очередного привала (современное значение 5549 м). Википедия
80
Шимла – город в северной Индии, горноклиматический курорт, важный туристический центр. Википедия
81
Абдольхусейн Теймурташ (1883–1933) – персидский государственный деятель. В 1905 году окончил Николаевскую академию Генерального штаба в Санкт-Петербурге. Сыграл важную роль в переходе власти от династии Каджаров к Пехлеви. Был арестован по подозрению в шпионаже в пользу СССР, умер в следственном изоляторе в Тегеране. Википедия
82
Махмуд Джем (1884–1969) – министр внутренних дел, затем премьер-министр (визирь) Ирана при Реза-шахе, дипломат и государственный деятель. Википедия
83
Роберт Байрон во время путешествий много фотографировал. Значительная часть его коллекции доступна на веб-сайтах Института искусства Курто Лондонского университета ( www.artandarchitecture.org.uk) и цифрового гуманитарного проекта ArchNet ( www.archnet.org), посвящённого исламской архитектуре.
Фотографии: мавзолей в Рее, вид изнутри.
84
Фотография: мавзолей в Варамине.
85
Фотографии: Пятничная мечеть в Варамине, айван, михраб, купол.
86
Михраб (араб. направление молитвы ) – ниша в стене мечети, указывающая направление на Мекку. Обычно имеет форму арки и украшается орнаментом, резьбой. Википедия
87
Кофе с молоком (фр.)
88
Искусственный мрамор из полированного гипса с добавками. Википедия
89
Абдул-Хоссейн Мирза Фарманфарма (1857–1939) – премьер-министр (визирь) Ирана при Султане Ахмад-шахе, полководец и государственный деятель. Википедия
90
Хаким Абулькасим Фирдоуси Туси (ок. 935–1020) – величайший поэт Ирана, создатель эпической поэмы «Шахнаме» («Книга царей»). Википедия
91
Господин, начальник (тюрк.)
92
Фотографии: Мавзолей Олджейту, внутреннее убранство, купол. Википедия
93
Персидский, тюркский кисломолочный продукт из сушёного подсоленного творога. Его также разводят в качестве напитка.
94
Олджейту (1280/1281–1316) – правитель Ирана из династии Хулагуидов. Википедия
95
Филиппо Брунеллески (1377–1446) – итальянский учёный, архитектор, скульптор, инженер и математик эпохи Возрождения. Один из создателей новой европейской архитектуры. Википедия
96
Дэвид Ллойд Джордж, 1-й граф Дуйвор, виконт Гвинед (1863–1945) – британский политический деятель, последний премьер-министр Великобритании от Либеральной партии; близкий друг Уинстона Черчилля. Википедия
97
Распространённое в некоторых странах Востока наименование Рима и Римской империи.
98
Эдвард Гиббон (1737–1794) – британский историк и идеолог Просвещения, автор «Истории упадка и разрушения Римской империи». Википедия
99
Река Кызыл-Узен (перс. Красная река ).
100
Древнегреческий миф о Геро и Леандре. Википедия
101
УВЕДОМЛЕНИЕ
Я, нижеподписавшийся,
{Роберт Байрон
{Кристофер Сайкс
подданный
{английский
{английский
и практикующий профессию
{художника
{философа
подтверждаю, что прибыл
{13 октября
{13 октября
в сопровождении
{джинна
{книги Генри Джеймса
и т. д. (Фр.)
102
Графство на севере Ирландии.
103
Как их называют местные турки. Перс.: sinjid ; родственное английской рябине домашней. (Прим. авт.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: