Джованни Боккаччо - Декамерон. Гептамерон (сборник)

Тут можно читать онлайн Джованни Боккаччо - Декамерон. Гептамерон (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-antique, издательство Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Декамерон. Гептамерон (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2013
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-5954-9
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джованни Боккаччо - Декамерон. Гептамерон (сборник) краткое содержание

Декамерон. Гептамерон (сборник) - описание и краткое содержание, автор Джованни Боккаччо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Написанные самым выдающимся писателем эпохи Возрождения сто фривольных новелл представляют не только многоцветную панораму итальянских нравов, но и концепцию социальной этики нового общества. («Декамерон»)

Одна из самых талантливых и самобытных новеллисток французского Возрождения Маргарита Наваррская создала свою книгу под влиянием «Декамерона». Ее персонажи – принцы и дворяне, простые горожане и благочестивые монахини – так же, как и у Боккаччо, одержимы любовной страстью, а сами новеллы полны тонкой иронии, эротизма и озорных шуток. («Гептамерон»)

Декамерон. Гептамерон (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Декамерон. Гептамерон (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джованни Боккаччо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

45

Дама дель Верджьу (де Вержи) – героиня французского рыцарского романа XIII в. Впоследствии ее имя стали путать с именем героини легенды, связанной с биографией знаменитого французского трувера XIII в. де Куси (изложенной французским романистом XIV в. Жакмоном Сексеном). В этой легенде рассказывалось, что, будучи смертельно раненным в крестовом походе в Сирии, де Куси завещал отослать свое набальзамированное сердце своей возлюбленной. Посланец попал в руки мужа, который заставил жену съесть сердце де Куси. Мотив «съеденного сердца» был очень распространен в средневековой рыцарской литературе.

46

Гвидо Кавальканти (1259–1300) – итальянский поэт и философ, один из представителей так называемого нового сладостного стиля, к которому примыкал и молодой Данте. Используя старые формы рыцарской поэзии, Кавальканти наполнял их новым, философски-гуманистическим содержанием, предвосхищавшим идеи Ренессанса.

47

Чино да Пистойя (1270–1336); итальянский ученый, юрист и поэт, последователь Гвидо Кавальканти. Данте считал Чино как поэта равным себе.

48

В этой новелле архангел Гавриил, в образе которого появляется брат Альберт, заменен в переводе А. Н. Веселовского словом «ангел».

49

Часть фразы, начиная со слов «но с одним условием» и до слов «на колени», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

50

Риальто – мост в Венеции, где находились лавки купцов.

51

Пасмо (и спец. пасма) – часть мотка пряжи.

52

Стампита – песня, исполнявшаяся под аккомпанемент музыкальных инструментов; отличалась живым и бодрым ритмом.

53

В Риме, теперь хвосте, когда-то главе всего света … – Боккаччо имеет здесь в виду так называемое авиньонское пленение пап, когда римский престол был перенесен из Рима на границу с Францией, в Авиньон. В этот период Папа находился в полной зависимости от французского короля и авторитет папского престола был сильно поколеблен.

54

Часть фразы, начиная со слова «затем» и до слов «на кровать», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

55

Слова «много раз заставив пропеть соловья» в переводе А. Н. Веселовского отсутствуют. Конец следующей фразы, начиная со слов «ничем не прикрытые», в переводе А. Н. Веселовского отсутст вует.

56

Конец фразы, начиная со слова «она», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует. // Конец фразы, начиная со слов «оно и выйдет», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

57

Часть фразы, начиная со слов «отъехав ночью» и до слова «встать», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

58

принялись петь о Троиле и Кризеиде . – В своей поэме «Филострато» Боккаччо обратился к одному из эпизодов «Романа о Трое» французского поэта-лирика Бенуа де Сент-Мора (XII в.), в котором повествуется о любви троянского царевича Троила к греческой пленнице Кризеиде.

59

Арно – река, на которой стоит Флоренция.

60

Джьотто – великий итальянский художник Джотто, (ок. 1266–1337); родоначальник реализма в живописи эпохи Возрождения.

61

Туллий Цицерон Марк (106–43 гг. до н. э.) – прославленный оратор Древнего Рима. Квинтильян Марк Фабий (род. ок. 35–95 гг. н. э.) – знаменитый древнеримский теоретик ораторского искусства. Конец фразы, начиная со слов «которое осталось», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

62

Аристотель (384–322 гг. до н. э.) – великий древнегреческий философ и ученый. Энгельс называл его самой всеобъемлющей головой среди греческих философов. Хотя учение Аристотеля было извращено схоластами, он тем не менее высоко почитался и в Средние века.

63

Сенека (3–65 гг. н. э.) – римский философ, представитель одной из школ идеализма, так называемой школы стоиков.

64

Часть фразы, начиная со слов «и ребро» и до слова «веры», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

65

Название горы Монте Морелло, находящейся неподалеку от Флоренции, брат Чиполла выдает своим невежественным слушателям за название какого-то выдающегося литературного произведения; Капреций – вероятно, имя автора, вымышленного Боккаччо.

66

Te lucis и Intemerata – католические молитвы («Тебе Свету» и «Непорочный»).

67

Ко́вы – коварные умыслы, козни.

68

об Арчите и Палэмоне… – Арчит и Палэмон – двое фиванских юношей, влюбленных в родственницу греческого царя Тезея – Эмилию. Поединком они решают вопрос о том, кому она должна принадлежать. (Персонажи из поэмы Боккаччо «Тезеида», написанной на античный сюжет.)

69

Бельколоре ( ит .) – прекрасный цвет лица.

70

С 1309 по 1377 г. французский город Авиньон был местом пребывания главы католической церкви Папы Римского.

71

Деревенские танцы; ридда исполнялась в хороводе.

72

Часть этой и следующей фраз, начиная со слов «а почему бы» и до слов «знаешь почему», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

73

Пармезан – сорт сыра.

74

Верначча – крепкое белое вино.

75

То есть платья широкого, а не узкого, как это было в моде у фламандцев; Геннегау – провинция в средневековых Нидерландах.

76

В итальянском языке суффикс azzo выражает презрение.

77

В данном случае судебные власти; Марка – в древности одна из провинций в папской области, с главным городом Анконой.

78

То есть в городское управление.

79

Некромантия (от греч. «вещание мертвых») – гадание при помощи обращения к душам умерших с целью узнать будущее; здесь употреблено в значении «колдовство», «магия».

80

Болонья славилась своим университетом; пурпурные мантии в Средние века носили врачи.

81

В церкви Сан Галло был нарисован страшный Люцифер, с большим ртом.

82

Слова «у входа в комнату – Agnus dei» в переводе А. Н. Веселовского отсутствуют.

83

Иппократ (искаж. Гиппократ) – прославленный врач Древней Греции.

84

Авиценна (ок. 980–1037) – выдающийся таджикский философ, писатель и ученый, выступивший как оригинальный мыслитель в ряде областей знания и высоко ценимый и на Востоке, и в Западной Европе.

85

Догана – таможня.

86

Часть фразы, начиная со слов «и когда» и до слов «незваный», в переводе А. Н. Веселовского отсутствует.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джованни Боккаччо читать все книги автора по порядку

Джованни Боккаччо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Декамерон. Гептамерон (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Декамерон. Гептамерон (сборник), автор: Джованни Боккаччо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x