Хесус Уэрта де Сото - Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция
- Название:Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91603-566-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хесус Уэрта де Сото - Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция краткое содержание
В своей работе Х. Уэрта де Сото опирается на теорию невозможности экономического расчета при социализме, разработанную в 1920-х годах Людвигом фон Мизесом и Борисом Бруцкусом, концепцию неявного и неартикулируемого знания Майкла Полани, теорию предпринимательства Мизеса-Кирцнера, концепцию стихийного порядка Хайека и идеи последнего о роли знания в экономике. В книге также подробно излагается ход полемики о невозможности экономического расчета при социализме, разгоревшейся среди экономистов в 1930-е годы. Весь этот концептуальный аппарат применяется для анализа социалистической экономики, причем автор исходит из расширительного определения социализма как любого вмешательства в рыночный механизм со стороны государства, профсоюзов или центрального банка. Это делает книгу актуальной для понимания современных процессов, происходящих в экономике разных стран.
2-е издание, электронное.
Социализм, экономический расчет и предпринимательская функция - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
115
«Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого ; по правде суди ближнего твоего». Лев 19, 15. «За то и Я сделаю вас презренными и униженными перед всем народом, так как вы… лицеприятствуете в делах закона». Мал 2, 9.
116
Слово «социальный» полностью меняет значение любого термина, к которому его прибавляют (справедливости, защиты, демократии и т. п.). Другие прилагательные, которые используются для того, чтобы замаскировать действительность и приукрасить ее, это, к примеру, «народный» (часто употребляется с существительным «демократия») или «естественный». Американцы употребляют выражение weasel words (обтекаемые фразы), когда говорят о словах, которые используются для семантического обмана граждан, поскольку позволяют смело употреблять нравящиеся людям слова (например, «справедливость» и «демократия») в значении, прямо противоречащим их стандартному смыслу. Термин weasel word (горностаевое слово) восходит к известным строкам Шекспира, отсылающим к способности мелких хищников семейства куньих (в том числе ласки и горностая) высасывать содержимое яйца, не повреждая скорлупы. (“I can suck melancholy out of a song, as a weasel sucks eggs.” As You Like It, The Riverside Shakespeare [Boston: Houghton Miffl in, 1974], 2.5.11, p. 379. [В русском переводе «Как вам это понравится», сделанном Т. Щепкиной-Куперник, по крайней мере в последних изданиях, вместо горностая (или ласки) почему-то фигурирует ласточка: «Я умею высасывать меланхолию из песен, как ласточка высасывает яйца». – Перев .) Подробнее об этом см. гл. 7 книги Хайека «Пагубная самонадеянность». Другой термин, подвергшийся порче, это солидарность – в наши дни его используют как алиби для государственного насилия, которое считается оправданным, если применяется якобы ради «помощи» угнетенным. Однако традиционно «солидарность» означала нечто совсем иное: взаимодействие людей, возникающее в ходе стихийного социального процесса, мотором которого выступает предпринимательство. Слово «солидарность» происходит от латинского solidare (спаять или объединить) и, согласно Словарю Королевской Академии испанского языка, означает «обусловленное обстоятельствами присоединение к предприятию, инициаторы которого – другие люди». Таким образом, рынок в нашем определении представляет собой квинтэссенциальный механизм солидарности или же систему солидарности людей. В этом смысле, нет ничего более противоположного солидарности, чем попытка насильно ввести сверху некие принципы «солидарности», столь же близорукие, сколь и ангажированные. Кроме того, проблема перманентного неведения регулирующих органов неизбежно затрагивает и тех, кто понимает солидарность строго как помощь нуждающимся; эта помощь будет неэффективной и ненужной, если ее будет оказывать государство, а не отдельные люди, заинтересованные в том, чтобы добровольно помогать другим. Нам очень приятно, что Иоанн Павел II в энциклике Centesimus Annus , не просто говорит, что рынок «образует длинную цепь солидарности » (гл. 4, разд. 43: 3 [в русском переводе употреблено слово «соработничество». – Перев .]), но и утверждает, что «нужду лучше распознает и удовлетворит тот, кто ближе к ней и действует как ближний», а также выступает с критикой «государства социальной помощи»: «Вмешиваясь прямо и лишая общество ответственности, государство социальной помощи приводит к тому, что люди работают хуже, зато расходы страшно растут, и все больше учреждений, где царит скорее бюрократия, чем забота о человеке». (гл. 5, разд. 48: 5).
117
Лучшая критика ложного понятия социальной справедливости принадлежит Хайеку. См.: F. A. Hayek, The Mirage of Social Justice , vol. 2 of Law, Legislation and Liberty [Хайек Ф. Мираж социальной справедливости // Хайек. Право, законодательство и свобода. С. 165–318].
118
См. цитату на с. 25 и 26 1-го тома сочинения Хайека: F. A. Hayek, Law, Legislation and Liberty [Хайек. Право, законодательство и свобода. С. 44], где цитируется книга John Maynard Keynes, Two Memoirs (London, 1949), 97–98. См. также: Robert Skidelsky, John Maynard Keynes: Hopes Betrayed, 1883–1920 (London: Macmillan, 1983), 142–143.
119
См.: F. A. Hayek, The Fatal Conceit , chap. 1 [Хайек. Пагубная самонадеянность. Гл. 1].
120
[Ojos que no ven, corazón que no siente; чего глаза не видят, о том сердце не болит]. Мигель Сервантес («Дон Кихот», гл. 67) использует форму “Ojos que no ven, corazón que no quiebra” (чего глаза не видят, от того сердце не разобьется); имеется также вариант “Ojos que no ven, corazón que no llora” (чего глаза не видят, по тому сердце не плачет). (См. pp. 327–328, Diccionario de Refranes , Juana G. Campos, Ana Barella, Приложение 30 к: Boletín de la Real Academia Española , Madrid, 1975.)
121
С этой точки зрения, при «социальной демократии» ситуация еще тяжелее – если такое возможно – чем при «реальном социализме», потому что там примеров и альтернатив, которые могли бы открыть глаза гражданам, практически не существует, а возможности скрывать негативные последствия демократического социализма посредством демагогии и рационализации постфактум почти безграничны. Таким образом, в наши дни, когда «рай» реального социализма утрачен, подлинный «опиум народа» – это социальная демократия. По этому поводу см. с. 26–27 моего предисловия к испанскому изданию первого тома собрания сочинений Хайека: Obras Completas de F. A. Hayek (La Fatal Arrogancia. Los Errores del Socialismo, obra citada).
122
Сам Хайек по этому поводу писал: «В моральном отношении социализм может лишь разрушить фундамент морали, личной свободы и ответственности. В политическом отношении он рано или поздно приводит к тоталитарному правлению. В материальном отношении он, если и не становится причиной обнищания, будет серьезно мешать производству богатства». См.: F. A. Hayek, “Socialism and Science” in New Studies In Philosophy, Politics, Economics and the History of Ideas (London: Routledge, 1978), 304.
123
По поводу возникновения и развития социальной демократии в Западной Германии см. проницательные замечания, высказанные Гансом-Германом Хоппе в книге: Hans-Hermann Hoppe, A Theory of Socialism and Capitalism , chap. 4, esp. pp. 61–64.
124
F. A. Hayek, The Political Order of a Free People , vol. 3 of Law, Legislation and Liberty , 38–40 [Хайек Ф. Общество свободных // Хайек. Право, законодательство и свобода. С. 362–364]. На p. 39 [с. 363] Хайек ясно говорит: «Я, конечно, твердо верю, что правление должно осуществляться согласно принципам, одобренным большинством, и что только такой порядок правления может обеспечить мир и свободу. Но я заявляю вполне откровенно: если демократия означает неограниченную волю большинства, я – не демократ, а такое правление считаю гибельным, в долгосрочной же перспективе – не жизнеспособным » (курсив мой. – У. де С .). Далее Хайек объясняет, почему он отвергает термин «демократия», указывая на то, что греческий корень kratos восходит к корню kratein и связан с идеей «грубого насилия» или «доминирования», несовместимым с демократическим правлением в рамках закона, понимаемого в материальном смысле и равно применимого ко всем («изономия», или равенство перед законом).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: