Брайан Чик - Ловушки и фантомы
- Название:Ловушки и фантомы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «2 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83700-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Чик - Ловушки и фантомы краткое содержание
Ловушки и фантомы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Шалость или угощение!
Идя от дома к дому, скауты не выбирали дороги: они перебегали по газонам, продирались сквозь кусты и протискивались между прутьями оград. Оказавшись на очередном крыльце, они раскрывали пакеты и громко требовали новую порцию сладкого. Туман продолжал густеть, но ребята не обращали на это внимания. К восьми часам их пакеты были наполовину заполнены.
Четверо друзей шли по Флокс-драйв, когда им навстречу бросился мужчина. Чарли Ред. Он остановился перед скаутами.
– Чарли? – удивился Ной. – Что ты…
– У нас проблема, – не дал ему договорить Чарли.
– Что случилось?
– Этот туман… – Чарли махнул рукой в сторону белой пелены. – Он накрыл весь зоопарк. Мы боимся, что де Графф может воспользоваться ситуацией и напасть.
От этой мысли по спине Ноя побежали мурашки, а его лицо вспыхнуло от стыда. Скауты целый час носились по улицам, не думая ни о чём, кроме конфет. Они вели себя как дети, а не как переходчики, не как те, кто поклялся защитить мир.
– Что нам делать? – спросила Меган.
– Мы уже отправили наружу долгопятов. И десандеров – скоро они должны занять позиции. У нас…
– Десандеров?! – перебила Элла. – Но здесь же повсюду люди! Что, если…
– У нас нет выбора! – отрезал Чарли.
Скауты промолчали, понимая, что он прав.
– Фантомы, – продолжил Чарли, – тоже на улицах. И Дарби делает всё возможное, чтобы каждый портал в Секретном зоопарке был под охраной. – Чарли переменился в лице: ему пришла в голову новая мысль. – У вас гарнитуры с собой?
Все четверо помотали головами. Ной вновь ощутил жуткий стыд.
Чарли достал из кармана куртки четыре наушника, очень похожих на те, что скауты использовали на тренировках.
– Возьмите эти, – он бросил наушники ребятам. Дождавшись, когда они сунут их в уши, он добавил: – Разделитесь. Если заметите что-то – сообщите по радио.
Сказав это, Чарли развернулся и побежал прочь. Не прошло и нескольких секунд, а он уже скрылся в темноте, и лишь закручивающие обрывки тумана указывали его путь.
Скауты посмотрели друг на друга. Затянувшееся молчание нарушил Ной:
– Идёмте.
И друзья разбежались в разные стороны, надеясь охватить как можно большую площадь. Ной поймал себя на том, что беспрестанно оглядывается, встревоженный мыслью, что де Графф может быть где угодно.
Глава 28
Охота начинается
Ной прошёл всю Дженкинс-стрит, тянущуюся вдоль трёх стен городского зоопарка, и свернул на Тимбер-трейл, извилистую улицу со старыми домами. Высокие дубы простирали над дорогой толстые ветви, из-за чего Тимбер-трейл напоминала туннель, вырубленный в небольшом лесу.
Мальчик шёл быстро, стараясь выглядеть спокойно и не привлекать к себе внимания. По пути он бросил свой пакет с конфетами и игрушечный пулемёт, и теперь обе его руки были свободны. У бордюров стояли фонари-тыквы, и провалы их глаз, ртов и носов, казалось, были вылеплены из лоскутков тьмы, а не прорезаны в сочной мякоти. Между домами носились дети, и со всех сторон слышалось: «Шалость или угощение!» За детьми следовали взрослые, а по тротуарам, дребезжа, проезжали тележки с ряжеными малышами.
Неожиданная мысль заставила Ноя забыть обо всём остальном. Что, если де Графф тоже нарядился в костюм? Он огляделся по сторонам и заметил немало взрослых в костюмах. Среди них были принцесса, Индиана Джонс и смерть с косой за плечом.
– Ох… плохо дело, – пробормотал себе под нос Ной.
– Что, прости?
Ной обернулся и увидел мужчину в бежевом комбинезоне с пришитой на плече заплаткой, на которой было нарисовано мультяшное привидение в красном круге, перечёркнутое по диагонали. Охотник за привидениями.
– Ты что-то сказал? – повторил мужчина.
– Я… – Ной, так и не договорив, быстрым шагом пошёл прочь.
По дороге он внимательно смотрел по сторонам. Недалеко от конца Тимбер-трейл он нажал кнопку передачи на наушнике и сказал:
– Ребят, вы меня слышите?
Дождавшись, когда все скауты откликнутся, Ной спросил, видел ли кто из них что-нибудь необычное.
Ответом было «нет».
Глава 29
Ложная тревога
Меган шла по Цинния-стрит, которая начиналась от Дженкинс-стрит и соединяла ещё несколько проулков. Она вглядывалась в расплывчатые из-за пелены тумана очертания домов и дворов в надежде заметить де Граффа, а её пластмассовая сабля покачивалась в такт шагам.
«Это безнадёжно», – подумала она.
И тут девочка что-то увидела – тёмную фигуру между двумя домами. Меган замерла и напрягла зрение. Мужчина. Но из-за тумана и темноты его было не разглядеть.
– Я что-то вижу, – прошептала Меган, и гарнитура в её ухе передала эти слова остальным скаутам.
Но в ответ раздался голос, не принадлежащий ни одному из её друзей:
– Что у тебя?
Это был Тамерон – значит, десандеры уже вышли за пределы Секретного зоопарка и подключились к местному радиоканалу.
– Тут кто-то… – ответила Меган. – Я не знаю точно… но он выглядит подозрительно.
– Понял тебя, – отозвался Тамерон. – Сэм, ты слышал?
Судя по всему, двое юношей действовали поодиночке. Как и скауты, десандеры разделились.
– Слышу вас, – раздался в наушнике голос Сэма. – Меган, расскажи, что ты видишь.
Но прежде чем Меган успела ответить, двое ребятишек в костюмах подбежали к мужчине и потащили его через двор. У Меган от расстройства опустились плечи… но, пожалуй, самую капельку и от облегчения тоже:
– Ложная тревога. Это был чей-то папа.
– Ясно, – сказал Сэм. – Продолжаем наблюдение.
За этим последовал такой громкий стон, что Меган вздрогнула. Ему на смену пришло тихое оханье, постепенно оформившееся в слова, а точнее в жалобы на скользкие листья.
– Кто это? – резким и высоким от беспокойства голосом спросил Сэм.
Ему ответила Элла:
– Даю подсказку. Он травит несмешные шутки и знает об атомной физике больше, чем средний учёный.
Этого оказалось достаточно.
– Ричи, ты в порядке? – спросил Сэм.
Глава 30
Мужчина на Олд-Коув-стрит
Ричи лежал в канаве. Его очки покосились, а конфеты высыпались из пакета на землю. Подняв глаза, он отметил, что из-за тумана неба практически не видно.
В ухе вновь зазвенел голос Сэма:
– Ричи? Ты там как, дружище?
– Я… я упал. – Ничего иного на ум Ричи не пришло.
– Как?
Ричи повернул голову в сторону дороги, где на боку валялась детская тележка:
– Я споткнулся. О тележку.
– Вставай, – сурово сказала Элла. – У тебя ничего не сломано.
– Откуда ты знаешь?
– Потому что ты спотыкался и падал уже миллион раз и ни разу ничего себе не сломал.
Ричи сел, и с его груди скатились маленькие шоколадные батончики и конфеты. Поднявшись, он отряхнулся, поправил очки и зашагал дальше по улице. Его пакет со сладостями почти опустел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: