Якоб и Вильгельм Гримм - Полное собрание сказок и легенд в одном томе
- Название:Полное собрание сказок и легенд в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80623-2, 978-5-699-81910-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Якоб и Вильгельм Гримм - Полное собрание сказок и легенд в одном томе краткое содержание
В приложении – новые переводы сказок и легенд разных земель: тирольских, швабских, саксонских, собранных преемниками братьев Гримм.
Полное собрание сказок и легенд в одном томе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оба брата пошли вместе путем-дорогою и пришли в лес, такой большой, что они в целый день не могли из него выбраться. Пришлось им в лесу и ночь ночевать, и питаться только тем, что у них было с собою захвачено в охотничью сумку; так шли они лесом и еще один день и все же не могли из него выбраться. Есть у них было нечего, а потому один из них сказал: «Надо нам пострелять чего-нибудь, а не то, пожалуй, придется нам голод терпеть». Зарядил свое ружье и стал кругом озираться. Видит, бежит мимо матерый заяц; он в него прицелился, но заяц крикнул ему:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два зайчонка – выкуп мой!
Тотчас прыгнул в кусты и вынес оттуда двух зайчат; а эти зверьки так весело играли и были такие славные, что у братьев-охотников не хватило духу их убить. Они оставили их при себе, и оба зайчонка побежали за ними следом. Вскоре после того мимо них побежала лисица; они было хотели ту подстрелить, но и лисица закричала:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два лисенка – выкуп мой!
И она принесла двух лисят, а братья-охотники и их тоже убить не решились, а оставили их при себе, вместе с зайчатами, и те тоже за ними побежали следом. Немного спустя вышел волк из чащи леса, оба охотника в него нацелились; но и волк закричал также:
Сжалься, егерь, надо мной!
Два волчонка – выкуп мой!
И двух волчат братья-охотники присоединили к остальным зверям, и те тоже за ними следом побежали. Потом повстречался им медведь, который тоже не прочь был пожить еще на белом свете, и крикнул охотникам:
Сжалься, егерь, надо мной!
Медвежата – выкуп мой!
И еще два медвежонка были присоединены к остальным зверям, и, таким образом, всех зверей у охотников оказалось уже восемь. Кто же еще, наконец, вышел им навстречу? Вышел лев, потрясая своей гривой. Но охотники не испугались и в него прицелились; тогда и лев также сказал:
Сжалься, егерь, надо мной!
Мои львята – выкуп мой!
И он также принес им своих львят; и вот у братьев-охотников оказалось: два львенка, два медвежонка, два волчонка, два лисенка и два зайчонка, которые за ними шли следом и служили им. А между тем их все же мучил голод, и они сказали лисицам своим: «А ну-ка вы, пролазы, достаньте нам чего-нибудь поесть – вы ведь от природы лукавы и вороваты». Те отвечали: «Невдалеке отсюда лежит деревня, в которой мы уж не одну курицу потаскали; мы вам туда дорогу укажем». Вот и пошли они в деревню, купили себе кое-чего поесть, приказали и зверей своих покормить и пошли далее своим путем-дорогою. Лисицы же отлично знали в том околотке дворы, где водились куры, и всюду могли давать самые верные указания братьям-охотникам.
Так походили-побродили братья вместе, но не могли себе нигде сыскать такой службы, в которую им можно было бы поступить обоим, и порешили наконец: «Видно, нам суждено расстаться». Они поделили зверей между собою, так что каждый получил на свою долю по льву, по медведю, по волку, по лисице и по зайцу; затем они распрощались, поклялись братски любить друг друга до смертного часа и вонзили в дерево на распутье тот нож, который был им дан воспитателем; и пошел один из них от того дерева на восток, а другой – на запад.
Младший вместе со своими зверями пришел в город, который был весь затянут черной материей. Он вошел в одну из гостиниц и спросил у хозяина: не возьмется ли тот приютить у себя его зверей? Хозяин гостиницы отвел для них хлев, у которого в стене была дыра. Заяц тотчас из той дыры вылез, добыл себе кочан капусты, а лиса принесла себе курочку и, съевши ее, не поленилась сходить и за петушком; только волк, медведь и лев не могли из той дыры выйти, потому что были слишком велики. Тогда хозяин гостиницы отвел их на поле, где на траве паслась корова, и дал им наесться досыта. Когда звери были накормлены, охотник спросил у хозяина: «Почему весь город завешан черной материей?» – «А потому, что завтра единственная дочь нашего короля должна умереть». – «Да что же она? При смерти лежит больная, что ли?» – спросил охотник. «Нет, и живехонька, и здоровехонька; а все же должна умереть». – «Да почему же» – спросил охотник. «А вот видишь ли ту высокую гору перед городом; на ней живет дракон, которому каждый год мы должны давать по невинной девушке; а если бы не давали, он бы опустошил всю нашу страну. Теперь уж всех девушек принесли ему в жертву, осталась только одна королевская дочь. Но и той нет пощады, и ее должны мы завтра отдать дракону на съедение!» – «Да отчего же не убьют дракона?» – спросил охотник. «О! Многие рыцари уже пытались это сделать; но только напрасно загубили свою жизнь! Недаром тому, кто победит этого дракона, король пообещал дочь в жены отдать, а по смерти своей – и все свое царство».
Охотник ничего не сказал более, но на другое утро захватил с собою своих зверей и взошел с ними на драконову гору. На вершине ее стояла церквочка, и в ней на жертвеннике три полных кубка, а при них и подпись: «Кто эти три кубка выпьет, тот будет самым сильным изо всех сильных людей на свете и станет свободно владеть тем мечом, который зарыт под порогом входной двери». Охотник не сразу решился выпить из тех кубков, а вышел из церквочки и разыскал меч, зарытый в земле; но даже и с места его шевельнуть не мог. Тогда он вновь вернулся в церковь, осушил те кубки и почуял себя настолько сильным, что мог взять тот меч в руки и владеть им совершенно свободно. Когда же наступил тот час, в который юную деву предстояло передать дракону, сам король и его дворецкий, вместе со всем двором, вывели королевну за город. Издали она увидела охотника на драконовой горе, и ей показалось, что это сам дракон ее там ожидает; она было и всходить-то на гору не хотела, но наконец вспомнив, что весь город должен из-за нее погибнуть, она была вынуждена пойти на этот тяжкий подвиг. Тогда король и его придворные вернулись домой, исполненные великой горести; а дворецкий короля должен был остаться на месте и издали наблюдать за всем происходившим на горе.

Когда королевна поднялась на гору, она увидела там не дракона, а молодого охотника, который старался ее утешить и сказал, что он думает ее спасти, ввел в церквочку и запер в ней. Немного спустя с великим шумом и грохотом налетел на то место семиглавый дракон. Увидев охотника, он удивился и сказал: «Зачем ты тут на горе?» – «А затем, что хочу с тобою биться!» – смело отвечал охотник. «Много уж перебывало здесь удальцов-рыцарей, которые за свою смелость поплатились жизнью, – насмешливо сказал змей, – и с тобою я тоже скоро расправлюсь!» Сказал и стал дышать на него пламенем из своих семи пастей. Пламя было такое сильное, что от него сухая трава загоралась, и, вероятно, охотник задохнулся бы от жара и дыма, если бы не набежали его звери и не погасили пламени. Тогда дракон набросился на самого охотника, но тот взмахнул мечом так, что в воздухе засвистало, и разом отрубил ему три башки долой. Дракон разъярился, поднялся в воздух, стал снова дышать пламенем на охотника и сбирался еще раз на него устремиться, но охотник еще раз взмахнул мечом и отрубил дракону еще три головы. Чудовище сразу ослабело и пало наземь, но все еще наступало на охотника; однако же тот, собравшись с последними силами, отрубил дракону хвост, и так как уж не мог более сражаться, то призвал всех зверей – и те растерзали дракона на части. Когда битва с драконом была окончена, охотник отворил двери церковки и нашел королевну распростертой на полу: она лишилась чувств от страха и ужаса во время битвы охотника с драконом. Он ее вынес на воздух, и когда она пришла в себя и открыла глаза, он показал ей растерзанного дракона и сказал: «Ты от него избавлена!» Королевна обрадовалась и сказала: «Теперь ты будешь мне дражайшим супругом, так как отец мой обещал меня выдать замуж за того, кто убьет дракона». Затем она сняла с себя свое коралловое ожерелье и разделила его между зверьми в награду за оказанную ими помощь, и при этом льву досталась часть ожерелья с золотым замочком. А свой носовой платочек, на котором было вышито имя королевны, она подарила охотнику, который подошел к растерзанному дракону и из семи его пастей вырезал языки, завернул в платочек королевны и тщательно припрятал их.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: