Ирэн Адлер - Последнее действие спектакля

Тут можно читать онлайн Ирэн Адлер - Последнее действие спектакля - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-children, издательство Array Литагент «АСТ», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Последнее действие спектакля
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-084041-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирэн Адлер - Последнее действие спектакля краткое содержание

Последнее действие спектакля - описание и краткое содержание, автор Ирэн Адлер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этот раз Ирэн, Шерлок и Люпен направляются в Лондон. Однако Люпен на место встречи не приезжает: его отца Теофраста арестовали по обвинению в убийстве Альфреда Санти, секретаря великого композитора Джузеппе Барцини. Друзья начинают собственное расследование и вскоре понимают: им придется не только спасти отца Люпена, но и найти знаменитую оперную певицу Офелию Меридью, которую, кажется, похитили…

Последнее действие спектакля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последнее действие спектакля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирэн Адлер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Город за окнами кафе «Шеклтон» казался огромным и опасным.

– Что рассказал тебе отец? – поинтересовалась я.

Люпен прежде всего сообщил, в каком состоянии нашёл его, а потом пересказал и разговор с ним, во всех деталях изложив версию событий, которую мы уже знали. И только под конец, когда Шерлок поднялся из-за стола и отошёл заказать чашку горячего шоколада, сказал, что отец сообщил ему более подробное описание загадочного испанца.

– Похоже, это был человек довольно высокий, в длинном до пола плаще, в широкополой шляпе, которая скрывала его лоб, и с длинным красным шарфом, закрывавшим лицо до самых глаз.

– Какая живописная фигура! – проговорила я, проводя пальцем по краю моей чашки. – Ты слышал, Шерлок?

Шерлок Холмс сел между нами, и я попросила Люпена повторить описание испанца.

Услышав его, Шерлок буквально оторопел, вытаращив глаза.

– В самом… в самом деле он так сказал? Вот такими именно словами? – переспросил он в невероятном возбуждении.

– Шерлок! Но что с тобой? – встревожилась я.

Он достал из кармана горсть монет, чтобы оплатить счёт, и сказал:

– Мы должны немедленно вернуться в Бетнел-Грин!

– Можешь забыть об этом! – категорически возразила я. – Не вернусь туда даже мёртвой.

Люпен ухватил нашего друга за рукав, желая остановить, но не сумел.

Шерлок стремительно вышел на улицу и стал искать кэб.

– Можно всё-таки понять, почему он всегда так ведёт себя? – спросил Люпен. – Разве нельзя объяснить нам, что задумал, прежде чем улетать, как стрела.

Я не ответила, меня заботило в этот момент только одно – во что бы то ни стало настоять на своём и отказаться от поездки в Бетнел-Грин.

– Я не вернусь туда, – проговорила я, вспомнив мистера каторжника, жуткую грязь, голые ветви деревьев, походивших в тумане на скелеты, и старую безумную старуху на углу, которая бредила о каком-то дьяволе.

Но я всё же вышла из кафе, ёжась в своём лёгком плаще.

– Шерлок! – окликнул Люпен. – Скажи хоть, что ты задумал?

Тот обернулся и посмотрел на нас такими же горящими глазами, как тогда в порту Дувра.

– Нужно найти ту женщину, нищенку!

– Что! – воскликнула я. – Шерлок! Ты…

Высокий и тощий, он склонился ко мне и сказал:

– Но как ты не понимаешь, Ирэн? Она же видела его! Он вошёл в тот дом, с освещённым окном… Та нищенка видела его… этого испанца!

Я с трудом понимала его и недоверчиво покачала головой.

– Шерлок, я… Короче… Та женщина сумасшедшая! И наверное даже не знает, как его зовут…

Неподалёку остановился кэб. Шерлок жестом подозвал его и велел открыть дверцу, продолжая смотреть на меня.

– Я не прошу тебя ехать со мной, Ирэн.

Я почувствовала, что в душе у меня мучительно борются страх и гордость. Победила гордость. Я выдержала взгляд моего друга.

– И незачем меня ни о чём просить… Поехали!

Глава 16. Дьявол из Бетнел-Грин

Догадка Шерлока заключалась в следующем В нашем расследовании мы искали двух - фото 16

Догадка Шерлока заключалась в следующем. В нашем расследовании мы искали двух человек: загадочного испанца в широкополой шляпе с лицом, закрытым красным шарфом, и старую тётушку Меридью, что жила где-то в квартале Бетнел-Грин.

– Старая нищенка говорит, что видела дьявола, верно? – спросил Шерлок, пока кэб вёз нас по узким и грязным улицам страшного квартала. – И описала его очень точно: в большой шляпе, без лица…

– С красным пятном вместо лица! – воскликнула я.

– А почему ты думаешь, что этот человек, который прячет лицо за красным шарфом… испанец? – спросил Люпен.

– В самом деле, почему думаешь, будто дьявол, который мерещится этой сумасшедшей, и испанец одно и то же лицо? – поддержала я его.

– Я не утверждаю, что это одно и то же лицо, – ответил Холмс. – Но так может быть… Особенно если… дом с освещённым окном как раз тот, который мы ищем… Дом тётушки Бетти!

Меня потрясла эта догадка, и я с нетерпением стала смотреть в окно кэба. Я поклялась себе, что ни за что на свете ноги моей больше не будет в этом квартале, но всего через несколько часов возвращаюсь сюда! Если кому-нибудь нужны подтверждения непоследовательности и непредсказуемости того возраста, который называют отрочеством, то он может найти их сколько угодно, всего лишь проследив мои поступки в эти лихорадочные часы.

– Тпру! Тпру! – крикнул возница, останавливая лошадей, чтобы высадить нас.

Шерлок протянул ему свои последние монеты и попросил подождать. Возница поправил фетровую шляпу и прищёлкнул языком.

– Подожду, но недолго, мальчик. Потому что боюсь, как бы кто-нибудь не съел тут моих лошадей. Знаешь, эти места ведь не для прогулок, – зло усмехнулся он.

Мы решили вместе, не разлучаясь, искать старую нищенку и принялись высматривать её среди теней, плававших по улицам в густом тумане, словно какие-то призраки. Но это было всё равно что искать иголку в сене. Вскоре я услышала возглас кучера и цокот копыт лошади.

– Этот болван уехал! – воскликнула я.

Но ошиблась. Кэб, появившись из тумана, остановился возле нас.

– Можно узнать, что вы тут ищете втроём? – спросил возница, не слезая с козел.

Мы объяснили, и он усмехнулся, сплюнув на землю табак.

Продвигаться по этим улицам под медленный скрип кэба и тяжёлое дыхание лошадей мне показалось ещё страшнее, чем идти одним.

Я видела небольших крыс, в испуге разбегавшихся при нашем приближении, и нигде не заметно было ни малейшего проблеска света, в этом густом тумане, окутывавшем дома.

Редкие прохожие, встречавшиеся на пути, перебегали на другую сторону улицы так же быстро, как и крысы.

– Это здесь! – вдруг воскликнул Шерлок, останавливаясь.

Я не понимала, с чего он это взял. Ведь мы стояли на точно таком же перекрёстке, как и раньше, но не было тут никакой нищенки.

– Запах, – объяснил Шерлок. – Запах остался.

Он перешёл на другую сторону улицы, приложил ладони к сырой, покрытой плесенью стене и повернулся к нам.

– Вон там… – сказал он, указывая на еле заметный жёлтый свет в окне скрытого туманом дома. И тотчас бросился туда.

Я хотела удержать его, подумав, что надо было бы иметь при себе какое-то оружие, но он не слушал меня. Люпен велел кучеру подождать и тоже поспешил за нами.

Посреди небольшого палисадника, заросшего травой, стоял двухэтажный дом с двумя дымоходами на крыше.

Освещённое окно находилось на втором этаже.

Шерлок открыл калитку и поднялся по двум ступенькам ко входной двери. Она оказалась приоткрытой.

– Миссис Бетти? – позвал он. – Офелия?

Никто не ответил.

Тогда Шерлок толкнул дверь, и она ужасно заскрипела. Внутри царил полный разгром.

Мы оказались в небольшом коридоре, который вёл прямо в кухню, справа от входа находилась комнатка со множеством книг, а лестница вдоль стены слева вела на второй этаж, где и виднелся слабый свет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирэн Адлер читать все книги автора по порядку

Ирэн Адлер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последнее действие спектакля отзывы


Отзывы читателей о книге Последнее действие спектакля, автор: Ирэн Адлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x