Элинор Портер - Поллианна
- Название:Поллианна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна краткое содержание
«Поллианна (перевод Людмилы Галичий)» – роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.
Поллианна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я так и думала, – с торжествующим видом сказала Нэнси. – А от себя Мисс Полли послать ему студень не пожелала, так ведь?
– Ну да.
– И вы ему сказали, что студень не от неё, верно?
– Ну, в общем, да. Я…
– А как только он услышал, что вы – её племянница, он сразу начал непонятно себя вести и восклицать что-то странное, правда? Ну, скажите же, Поллианна, так было дело?
– Ну да. В тот день, когда я принесла студень, он и вправду был какой-то не такой… как обычно… – задумчиво наморщив лобик, согласилась Поллианна.
Нэнси глубоко вздохнула.
– Тогда здесь думать больше нечего! А теперь слушай. Мистер Джон Пендлтон – это и есть давняя любовь нашей Мисс Полли! – торжественно объявила она, не забыв, однако, при этом оглянуться.
– Но Нэнси, как такое может быть?! – возразила Поллианна. – Она же о нём и слышать не хочет!
Нэнси бросила на неё насмешливый взгляд.
– А ты как думала? Да они же в ссоре!
На лице Поллианны всё ещё было написано недоверие. Тогда Нэнси, усевшись поудобнее и снова вздохнув, не без удовольствия принялась излагать всё по порядку:
– Дело было так. Как раз незадолго до твоего приезда Мистер Том поведал мне, что у нашей хозяйки когда-то был роман. Я ему тогда не поверила. Ну, представь себе: Мисс Полли и вдруг любовь! Но Мистер Том стоял на своём. Он сказал, что бывший возлюбленный твоей тёти и поныне живёт в нашем городе! И теперь я ему верю. Я ведь всё разгадала! Это Джон Пендлтон. Ведь ты только посмотри на него! В его жизни, оказывается, есть тайна! И живёт он в этом своём домине один, ни с кем не общаясь! А узнав, что вы – племянница Мисс Полли, он сразу же повёл себя странно! Да он ведь прямо сказал, что вы напоминаете ему что-то такое, что он хочет забыть! Ведь здесь же и дураку понятно, что это Мисс Полли! А она? А она боится, чтобы он не подумал, будто это она прислала ему студень! Ах, Мисс Поллианна, да ведь это же проще пареной репы!
– А-ах! – только и смогла прошептать, изумлённо распахнув глаза, Поллианна. – Но Нэнси, мне всё же кажется, что раз они любили друг друга, то рано или поздно должны были помириться! Ведь столько лет они оба прожили в одиночестве! Ах, как бы, наверное, они радовались, если бы помирились!
Нэнси презрительно фыркнула.
– Похоже, Мисс Поллианна, вы пока что не очень хорошо разбираетесь в любви. Вам надо подрасти. Но если есть на свете люди, которым эта ваша игра была бы как мёртвому припарка – то это поссорившиеся влюблённые! Сами подумайте: он почти всё время зол как чёрт, а она…
Нэнси вдруг запнулась, как раз вовремя вспомнив, с кем и о ком говорит. Но тут же рассмеялась:
– Послушайте, Мисс Поллианна, а что если взять и попробовать? Вот будет здорово, если вы научите их своей игре! Ведь стоит им начать радоваться – и они помирятся! Но, боже мой! Вот будет потеха – Мисс Полли и Мистер Пендлтон! Хотя навряд ли… Да, навряд ли у вас что-нибудь получится…
Поллианна ничего не ответила. Однако, когда настало время возвращаться в дом, лицо её было намного задумчивее обычного.
Глава 18
Хрустальные подвески
Стояли тёплые августовские деньки, и Поллианна то и дело спешила в огромный дом на Пендлтон Хил. Однако она чувствовала, что толку от её посещений крайне мало. Нет, не то чтобы больной не желал её видеть – напротив, он посылал за ней всё чаще и чаще; но когда она приезжала, он вовсе не становился от этого счастливее. По крайнеё мере, так ей казалось.
Он говорил с ней, это правда, и показывал ей множество красивых и необычных вещей – книг, картин и всяких заморских диковинок. Однако при этом он не переставал жаловаться на собственную беспомощность и к тому же заметно раздражался из-за присутствия в доме доктора, ассистента и горничной. Но всё-таки слушать нескончаемые рассказы Поллианны ему нравилось, а она, в свою очередь, старалась изо всех сил, тем более что поговорить она, ясное дело, любила. Однако ей постоянно было страшно, что вот сейчас она поднимет глаза и увидит на подушке его белое скорбное лицо, на которое она не могла смотреть без боли; и постоянно было страшно, не сама ли она каким-нибудь неосторожным словом заставила его страдать. Что же касается игры, то Поллианне до сей поры так и не представилось случая рассказать ему о ней так, чтобы он выслушал. Она пыталась дважды. Но каждый раз, как только она начинала пересказывать слова отца, Джон Пендлтон резко переводил разговор на другую тему.
Теперь Поллианна не сомневалась, что когда-то Джон Пендлтон встречался с её тётей Полли. И более всего на свете её верное и любящее сердце желало, чтобы можно было как-нибудь этих двух несчастных и одиноких, по её мнению, людей сделать опять счастливыми.
Но как? Этого она пока не знала. Она рассказывала Мистеру Пендлтону о своей тёте; он слушал, порой благосклонно, порой с раздражением, и нередко его сурово сжатые губы кривились в насмешливой ухмылке. Она рассказывала своей тёте о Мистере Пендлтоне – точнее, пыталась ей о нём рассказывать! Обычно тётя дольше минуты её не слушала. Она тотчас же заводила разговор о чём-нибудь постороннем. Впрочем, точно так же она поступала и если Поллианна говорила о ком-нибудь другом, о докторе Чилтоне, например. Хотя, думала малышка, неприязнь тёти к этому человеку вполне можно объяснить тем, что он имел несчастье увидеть её в кружевной шали и с розой в волосах. Доктора Чилтона Мисс Полли и впрямь всерьёз недолюбливала, как выяснилось однажды, когда с Поллианной приключилась нешуточная простуда, и ей пришлось слечь в постель.
– Если к вечеру вам не станет лучше, я буду вынуждена послать за доктором, – сказала ей тогда тётя.
– Ах, в самом деле? В таком случае, я постараюсь, чтобы мне стало хуже! – заливаясь смехом, объявила Поллианна. – Представьте, доктор Чилтон – в нашем доме! Вот здорово!
Однако выражение лица тёти её озадачило.
– В любом случае, это не будет доктор Чилтон, Поллианна, – сурово сказала Мисс Полли. – Доктор Чилтон не является нашим семейным врачом. Если вам станет хуже, я пошлю за доктором Уорреном.
Однако хуже Поллианне не стало, и доктора Уоррена решили не беспокоить.
– Ах, как я рада! – сказала Поллианна своей тёте в тот вечер. – Конечно, доктор Уоррен – прекрасный доктор и всё такое, но мне всё-таки больше нравится доктор Чилтон. Можно, конечно, обратиться и к другому врачу, но боюсь, что тогда доктор Чилтон мог бы обидеться… Видите ли, тётя Полли, он ведь совсем не виноват, что увидел вас тогда такой красивой, – задумчиво добавила она.
– Довольно, Поллианна. Я не испытываю ни малейшего желания обсуждать ни доктора Чилтона, ни ваши измышления по данному поводу! – строго прикрикнула на неё тетя.
Поллианна бросила на неё печальный, но восхищённый взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: