Элинор Портер - Поллианна
- Название:Поллианна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна краткое содержание
«Поллианна (перевод Людмилы Галичий)» – роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.
Поллианна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, это на неё похоже. Уж она-то всегда что-нибудь да откопает! Помню, она приехала и давай мне рассказывать! Ну, про игру эту. И тогда мы с ней стали играть. Ей ведь больше не с кем было! Правда, сначала она собиралась играть со своей тётей…
– С Мисс Полли!
– А я-то считала, Мистер Том, что вы гораздо лучшего мнения про нашу хозяйку, чем я! – съязвила Нэнси.
Старик Том вдруг гордо выпрямился.
– Я просто подумал, что она… что она бы удивилась, – с достоинством объяснил он.
– Тогда – конечно, – ответила ему Нэнси. – Но только не теперь. Теперь от нашей госпожи чего угодно можно ожидать! Вот возьмёт и станет играть в эту самую игру!
– А разве наша малышка… никогда ей не рассказывала? Она ведь, похоже, уже всей округе рассказала. Ведь с тех пор, как с ней стряслась беда, я повсюду только и слышу, что про эту игру!
– Нет, Мисс Полли она не рассказывала, – ответила Нэнси. – Ещё давным-давно Мисс Поллианна говорила мне, что она не может ей рассказать, потому что тётя запретила ей вспоминать отца. А ведь из песни слова не выкинешь – игру-то он придумал! Вот она ей так до сих пор и не рассказала.
– Ну, это понятно, – важно кивнул головой старик. – Ведь ещё покойные господа давным-давно на этого миссионера зуб точили! Он, дескать, отнял у них Мисс Дженни. А Мисс Полли хоть и была тогда молода, так никогда и не смогла его простить. Она ведь очень любила сестру! Да, это понятно. Ну и дела тогда творились! – вздохнул он и, отвернувшись, принялся за работу.
– Да уж, творились, – вздохнула, в свою очередь, Нэнси и отправилась к себе на кухню.
Дни ожидания никому не давались легко. Сиделка старалась казаться спокойной, но в глазах её читалась тревога. В отличие от неё, доктор Уоррен даже не пытался скрывать своё плохое настроение. Он сделался раздражителен и нетерпелив. Мисс Полли больше молчала; однако ни мягко ниспадающие волны волос, ни изящные кружевные воротнички не могли скрыть её всё возрастающую худобу и бледность. И только Поллианна держалась молодцом. Она играла с Пушком и Дружком, любовалась цветами, ела фрукты и студень, которые ей присылали, и писала исполненные оптимизма ответы на письма. Их она получала великое множество, и в каждом из них содержались заверения в любви и бесконечные вопросы о её здоровье. Однако она тоже сделалась худой и бледной, а неугомонные движения её тоненьких ручек лишь подчёркивали скорбную неподвижность её ножек, которые не так давно были столь же резвы, а теперь лежали под одеялом, словно каменные.
Поллианна по-прежнему пыталась играть в свою игру. Бедняжка всё рассказывала Нэнси о том, как будет рада, когда снова пойдёт в школу, навестит Миссис Сноу и Мистера Пендлтона, прокатится в двуколке с доктором Чилтоном… Она, казалось, не осознавала, что радость эта не в настоящем, а в будущем. Нэнси же, в отличие от неё, осознавала всё как есть и лишь в одиночестве давала волю слезам.
Глава 26
Приоткрытая дверь
Приглашённый из Нью-Йорка специалист, доктор Мид, приехал ровно на неделю позже, чем ожидалось. Это был высокий, широкоплечий человек с добрыми серыми глазами и приветливой улыбкой. Поллианне он сразу понравился, и она тотчас ему об этом сказала.
– Видите ли, вы очень похожи на моего доктора, – с очаровательной улыбкой добавила она.
– На вашего доктора?
Доктор Мид бросил явно удивлённый взгляд на стоявшего неподалёку доктора Уоррена. Доктор Уоррен был невысокий человек с карими глазами и остроконечной бородкой.
– Ах, это не мой доктор, – улыбнулась Поллианна, догадавшись, о чём он думает. – Доктор Уоррен – это доктор тёти Полли. А мой доктор – это доктор Чилтон!
– Ах, вот как! – несколько странным тоном произнёс доктор Мид и посмотрел на Мисс Полли, которая, сгорая от стыда, поспешно отвернулась.
– Да. – Поллианна секунду подумала, а затем добавила с присущим ей простодушием: – Видите ли, я всё время хотела, чтобы ко мне пригласили доктора Чилтона, но тётя Полли решила, что лучше пригласить вас. Она сказала, что вы лучше него разбираетесь в переломах. Если это правда, то я, конечно, могу радоваться. Скажите, а вы и вправду разбираетесь?
На лице доктора промелькнуло странное выражение, смысл которого остался для Поллианны загадкой.
– Это покажет лишь время, Мисс, – ласково сказал он и со встревоженным лицом обернулся к доктору Уоррену.
Вслед за этим произошло нечто ужасное. Потом, опомнившись от шока, все как один сошлись на том, что виноват кот. В самом деле, если бы этот пройдоха не совал свой любопытный нос, а следом и нахальную лапу в не запертую на защёлку дверь, пытаясь пробраться к Поллианне, дверь не повернулась бы бесшумно на петлях и бедняжка не расслышала бы ту злосчастную фразу, которую имела неосмотрительность произнести стоявшая в коридоре тётя.
В коридоре стояли, беседуя, оба доктора, сиделка и Мисс Полли. Тем временем Пушок, радостно мурлыкая и мяукая, прыгнул к Поллианне на кровать. И вдруг через открытую дверь донеслось горестное восклицание Мисс Полли:
– Только не это, доктор! Только не это! Неужели вы и вправду считаете, что ребёнок… никогда не сможет ходить?!
Затем последовало всеобщее замешательство. Сначала из спальни послышался испуганный крик Поллианны:
– Тётя Полли! Тётя Полли!
Потом Мисс Полли, увидев, что дверь была открыта и поняв, что Поллианна услышала её слова, тихо застонала и впервые в жизни упала в обморок.
Сиделка со сдавленным криком «Она всё слышала!» бросилась, спотыкаясь, к открытой двери. Оба доктора остались с Мисс Полли. У доктора Мида просто не было выбора – когда она упала, он подхватил её на руки. Доктор Уоррен с беспомощным видом стоял рядом. Лишь тогда, когда Поллианна закричала во второй раз и медсестра закрыла дверь, они, обменявшись исполненными отчаяния взглядами, поняли, что должны оказать несчастной женщине помощь.
Войдя в комнату Поллианны, сиделка увидела, что забравшийся на постель кот, мурлыкая и выгибая спину, тщетно пытается привлечь внимание несчастной малышки. Бедная девочка сделалась бледна как смерть, а взгляд её казался безумным.
– Мисс Хант, прошу вас, Мисс Хант! Позовите сюда тётю Полли! Сейчас же, быстро, немедленно – умоляю!
Именно в этот момент сиделка закрыла дверь и поспешно шагнула к кровати. Её лицо тоже было очень бледным.
– Она… Она не может подойти прямо сейчас, милочка. Она подойдёт попозже. А в чём дело? Разве я не могу вам помочь?
Поллианна покачала головой.
– Нет, Мисс Хант, я должна у неё спросить… Я должна у неё спросить, что она только что сказала. Вы слышали? Позовите же тётю Полли! Она… Она только что сказала одну вещь… Я хочу, чтобы она сказала мне, что это неправда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: