Дидье Ковеларт - Томас Дримм. Конец света наступит в четверг
- Название:Томас Дримм. Конец света наступит в четверг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-00083-616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дидье Ковеларт - Томас Дримм. Конец света наступит в четверг краткое содержание
Томасу Дримму еще нет тринадцати, так что он может отвернуться от телеэкрана – штраф ему не грозит. К тому же мальчишка прекрасно знает, где искать профессора Пиктона, ведь он и есть невольный виновник его исчезновения. Вот только сознаваться в этом никак нельзя… Но муками совести Томасу не отделаться – он оказался в центре грандиозной интриги ученого, который теперь нуждается в его помощи, чтобы спасти человечество от собственного изобретения.
Дидье ван Ковеларт (родился в 1960 году) – обладатель Гонкуровской премии, автор двух десятков романов и сценариев к нескольким французским и голливудским фильмам. Его традиционно интересуют три темы: влияние технологий на общество, психология человека в состоянии стресса, жизнь после смерти. В серии антиутопий о Томасе Дримме, которую открывает роман «Конец света наступит в четверг», все эти мотивы эффектно переплетаются, причём к ним добавляется ещё один, новый для писателя мотив взросления героя.
Томас Дримм. Конец света наступит в четверг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что он говорит? – кричит Лили сквозь шум взлетающего вертолета.
Я подношу Пиктона к уху, чтобы лучше слышать.
– Это ловушка! Бегите! Немедленно!
Я прижимаю его к окну, показывая, что земля в ста метрах под нами.
– На машине, профессор, вы бы ни за что не добрались вовремя, – громко говорит Лили. – Вы один можете объяснить своим коллегам, как разрушить Аннигиляционный экран. Дайте указания Томасу, я представлю его как вашего внука, исполняющего предсмертную волю деда, и всё пройдет как по маслу.
Медведь растерянно озирается, глядя то на меня, то на Бренду, то на госпожу Ноктис, которая протягивает ему блокнот. Бросив на Лили ревнивый взгляд, вмешивается Бренда:
– А где доказательство, что вы на нашей стороне? Почему вы хотите уничтожить Экран?
– Причина – в семейных разногласиях, – улыбается министр. – Томас вам объяснит.
Блондинка и брюнетка меряют друг друга взглядами.
– У вас нет детей, мадемуазель Логан? У меня тоже. Но это не мешает нам бороться за их спасение, правда? Я знаю, вы имеете контакт с маленькой Айрис Вигор. Так же как и я. Эти бесприютные дети – совершенно невыносимое зрелище. Только уничтожив Аннигиляционный экран, мы прекратим их муки.
Взволнованная Бренда смотрит на меня, – видно, что она не до конца доверяет словам Лили. Пиктон кладет лапу на мое колено и пожимает плюшевыми плечами. Схватив блокнот, он начинает писать, медленно и старательно выводя буквы.
– Поскольку у нас очень мало времени, думаю, надо начать с самого простого, – советует ему Лили. – Например, можно ли вывести из строя передающую линзу в Зюйдвиле?
Не слушая, ученый продолжает писать. Закончив, он протягивает мне листок с текстом. Это похоже на кулинарный рецепт.
Изменить траекторию протонов в ускорителе, чтобы они не попадали в литиевую линзу, которая превращает их в антипротоны.
В это же время: в бериллиевом окне увеличить импульсный ток до 10 000 ампер. Направить ток вдоль оси линзы, чтобы она нагрела литий до температуры плавления.
Затем направить протоны к накопительному кольцевому магниту. Дождаться их скопления вместо антипротонов.
Довести напряженность магнитного поля до 150 000 гаусс.
Когда пучок протонов, испускаемых линзой, войдет в контакт с антипротонами, выведенными на орбиту Экрана, тот разрушится под воздействием резонанса, в то время как изменение траектории частиц/античастиц предотвратит опасность взрыва.
Лео Пиктон, твой старый товарищ по Фервильскому университету, где ты увел у него невесту Аманду Казаль. Если тебе удастся осуществить эту операцию, я дарю тебе прощение, благословляю и обнимаю.– Передашь профессору Анри Бакстеру из Академии наук.
Я опускаю вниз исписанный листок и пристально смотрю на медведя, не очень-то веря в успех. Он добавляет, что мне надо только выучить наизусть рецепт и упоминание о любовной неудаче, которое подтвердит авторство записки.
– И этого будет достаточно, чтобы его убедить?
– Не беспокойся: он знает, для чего необходимо разрушить Экран. Твое дело только сказать, как это осуществить.
– Мы на месте, – объявляет Лили Ноктис.
47
Вертолет садится на крышу гигантского отеля-казино. Такие торчат здесь повсюду. Стеклянные бассейны, висячие сады, гигантские неоновые вывески… Я в жизни не видел такой роскоши и однообразия. Зюйдвиль – это город пенсионеров, молодоженов, проводящих здесь медовый месяц, и конгрессов.
– До встречи, – говорит министр игры, открывая дверь кабины. – Силы освобождения рассчитывают на вас.
Она пожимает руку Бренде, лапу медведю и целует меня в щеку, почти в губы.
Мы с Брендой стоим около вращающегося винта, лохматые от поднятого им ветра, и обмениваемся тревожными взглядами, испытывая одновременно растерянность и воодушевление. Бедром я чувствую нетерпеливое брыкание профессора Пиктона, которому Лили Ноктис посоветовала спрятаться в кожаный портфель участника конгресса. Лопасти винта замедляют ход и останавливаются, но министр остается в вертолете, продолжая просматривать документы в папке.
Представители комитета по приему гостей встречают нас с Брендой дежурными улыбками. Мы спускаемся вместе с ними на пятьдесят этажей вниз и входим в зал, уже набитый до отказа. Какой-то лысый дядька торжественно брызгает слюной в микрофон, стоя под колоссальной буквой «А» с плаката «ХХIV конгресс национальной Академии наук».
Девушки-администраторы показывают нам наши места в четвертом ряду. У единственных двух свободных кресел к подголовникам приколоты листочки бумаги. На одном написано: «Доктор Логан», на другом: «Г‐н Пиктон-младший». Разволновавшись, я сажусь справа от крохотного старичка, у которого на бейджике значится: «Проф. Анри Бакстер». Министр игры действительно всё предусмотрела.
– …Я хотел бы поприветствовать юного, но мужественного представителя этой семьи, присутствующего сегодня среди нас, – гремит лысый в микрофон. – Сейчас мы почтим память этого выдающегося физика минутой молчания.
Мой сосед справа со слезами на глазах горячо пожимает мне руку. Я благодарю его, мужественно кивая. Пока длится минута молчания, я шепотом передаю ему, чего ждет от него мой так называемый дедушка. Его кулак со всей силой опускается на подлокотник кресла.
– Ай да Лео! – вскрикивает он.
– Тише, – шикают соседи, сосредоточенно молчащие в честь Пиктона.
– Гениально! – радостно шепчет мне Анри Бакстер. – А я-то ломал голову, как расплавить литий.
– Рано или поздно решение приходит, – говорю я с апломбом (не зря же я внук великого физика).
– Мои соболезнования, малыш. Ты даже не представляешь, как меня обрадовал. Но почему Лео никогда не рассказывал о тебе?
Чтобы усыпить его подозрения, я отвечаю: зато он много говорил о вас. Особенно о том, как вы увели у него невесту Аманду. Бросив нервный взгляд на старую жердь с седым пучком на макушке, которая восседает слева от него, Анри встает и хватает меня за руку:
– Пошли!
Я с тревогой смотрю на Бренду: она тут же встает и под аплодисменты, которыми встречают появление на сцене министра энергоресурсов, идет за нами к запасному выходу.
– Дорогие академики, дамы и господа, – говорит в микрофон Оливье Нокс. – Правительство, желая почтить память профессора Пиктона, решило транслировать общегосударственную церемонию экстракции чипа во время обеденного перерыва, чтобы мы все могли отдать покойному эту последнюю дань уважения.
– Который час? – от нетерпения медведь отбивает в портфеле чечетку.
– Без четверти одиннадцать.
– Скорее! – волнуется он.
Профессор Бакстер плюхается вместе с нами в машину, обслуживающую участников конгресса, и называет адрес Центра производства энергии для обороны, директором которого он является.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: