Питер Мейл - Алмазная авантюра
- Название:Алмазная авантюра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12094-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Мейл - Алмазная авантюра краткое содержание
в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.
Впервые на русском языке!
Алмазная авантюра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм вздохнул:
– Вот это главный вопрос. Подозреваю, последнее, чего они хотят, – прославиться как жертвы ограбления. И давайте не будем забывать, что основная причина, по которой мы хотим попасть в дом, – прости меня, Филипп, – вовсе не статья для «Salut!». Мы хотим найти что-нибудь, что поможет выйти на след грабителя.
Элена, хмурясь, сняла темные очки и с несколько рассеянным видом принялась протирать их уголком полотенца.
– У меня вырисовывается идея, – сказала она. – Предположим, я предложу Кастеллачи встретиться со старшим страховым инспектором «Нокс иншуренс», представителем компании в Европе, мистером Сэмом Левиттом. И предположим, что мистер Левитт работает над проектом новой системы безопасности, которая защитит дома от вторжения извне так, как не защищала еще ни одна система. Ну как?
– А не поздновато? – спросил Сэм. – В смысле, их ведь уже обнесли. Бриллианты пропали. Ущерб причинен.
– Понятное дело. Однако они наверняка купят новые бриллианты. Кроме того, им ведь нужно страховать и другое имущество. Можем пообещать Кастеллачи, что в обмен за содействие мы установим им новую систему совершенно бесплатно, как только она пройдет проверку. Еще можем сказать, что сумма их страхового взноса, вероятно, уменьшится, – это будет бальзамом на сердце этого мелкого болвана, муженька Кастеллачи.
Сэм наклонился и поцеловал ее:
– Ничто так не люблю в умных женщинах, как великолепные ноги и криминальные наклонности.
Остаток утра они обсуждали и доводили до совершенства идею Элены; и к тому моменту, когда шеф-повар Ребуля заглянул на минутку, чтобы сосчитать, сколько человек будет к ланчу, всем им уже казалось, что тут есть над чем поработать. Как только удастся уломать Кастеллачи.
Ребуль вернулся домой после трудных утренних переговоров в офисе и обрадовался, увидев, что за ланчем у него будет три сотрапезника. Настроение у него было приподнятое, и причина открылась, как только появились первые бокалы rosé. Его подруга Моника Чан, жившая на другом конце света, согласилась на время бросить свои дела в Гонконге и приехать к нему на лето в Прованс.
– Как я за тебя рада, – сказала Элена Ребулю, когда они сели за стол. – Я помню Монику. Она прелестная.
– Не только прелестная, – сказал Ребуль. – Она еще и отлично готовит, поэтому я надеюсь, что Альфонс будет время от времени пускать ее на свою кухню.
Альфонс был уже тут как тут, дожидаясь их во главе стола. Помимо обязанностей шефа, он с большим удовольствием взял на себя труд сообщать, и зачастую в подробностях, что́ будут есть гости. Сэм в итоге прозвал его Живым Меню.
Альфонс постучал ножом по краю бокала:
– Сегодня мы начнем с сезонного блюда для оживления вкусовых рецепторов – холодного летнего супа с дыней. Дыни, разумеется, из Кавальона, дынной столицы мира. После чего последует bresaola, блюдо, весьма популярное у наших друзей с Корсики: очень тонко нарезанная вяленая говядина, которая подается с оливковым маслом, соусом из расплавленной горгонзолы и жареным мини-картофелем. И на десерт двухцветный шоколадный мусс с крошечным ванильным завитком. Et voilà!
После коротких аплодисментов он вернулся в кухню.
Сэм с Филиппом рассказали Ребулю, как продвигается дело об украденных бриллиантах. Элена сообщила, как идет ремонт. К тому времени, когда Ребуль оставил их пить кофе на террасе, голова у него шла кругом от избытка информации и он уже мечтал о спокойном завершении дня в офисе.
Филипп потянулся и взглянул на часы:
– До конца дня я совершенно свободен. Не хотите показать мне свой дом?
Старинная дверь была уже установлена, молоток прикреплен, окна вставлены, плитка перед домом уложена. Дом неожиданно перестал напоминать место попадания бомбы, а стал похож на недвижимость, которую пафосный агент описал бы как дом вашей мечты. Филипп не мог оторваться от созерцания вида и становился все задумчивее и задумчивее, пока ему демонстрировали планировку дома.
– Какое замечательное место, – сказал он. – А вечеринка по случаю новоселья будет?
– Ну конечно, – сказал Сэм. – Мы, вы с Мими и Франсис. Может быть, Альфонс в качестве приглашенного повара. Примерно так.
– Да, – произнес Филипп. – Я могу это понять, хотя сам никогда не пробовал.
– Что именно?
– Вести тихую, уединенную жизнь. – Он замялся, прежде чем заговорить снова. – Мы с Мими собираемся пожениться в сентябре, и это просто потрясающее место для свадебного пира. Вы не стали бы против этого возражать?
Элена с Сэмом переглянулись улыбаясь.
– При одном условии, – сказала Элена. – Мы тоже приглашены.
День у Коко выдался более утомительным, чем обычно, – утро началось в Ницце, откуда пришлось съездить в Марсель и Касси, – и она вдоволь наговорилась с нетерпеливыми клиентами и недовольными рабочими. Вернувшись вечером к себе в офис, она мечтала лишь о полной тишине и бокале хорошего красного вина.
Коко сбросила туфли, вышла на террасу и села, облегченно выдохнув. И, словно услышав ее, зазвонил телефон.
Это оказалась Кэти Фицджеральд, рассыпавшаяся в благодарностях.
– Как мило, что ты прислала к нам этого симпатичного месье Грегуара. Он обошел весь дом, чтобы проверить, все ли в порядке. Такой замечательный!
Коко глотнула вина, чтобы немного прийти в себя от изумления.
– Надеюсь, он не помешал?
– Нисколько. Он сказал, что-нибудь могло выйти из строя, даже если в доме никто не жил, и он не хочет, чтобы мы, приехав, столкнулись с какими-нибудь проблемами.
Кэти еще несколько минут продолжала в том же духе, нахваливая внимательность Грегуара к деталям, его расторопность и, разумеется, его обходительность.
Опуская трубку, Коко только качала головой. Какого черта он вытворяет? Она подумала, не позвонить ли ему, но отказалась от этой мысли в пользу второго бокала вина. Грегуар может подождать до утра.
15
Они втроем собрались в квартире Филиппа рядом с районом Корниш. Сэм назвал эту встречу заседанием «Марсельского клуба спортсменов и светских львов». Первым пунктом в списке важных вопросов значился полицейский отчет, который мадам Кастеллачи передала Элене после ограбления.
Чтение оказалось не вдохновляющим. На первой странице было представлено место преступления: адрес, имена владельцев, подробное описание помещения, дата и примерное время ограбления, приблизительная оценка украденных бриллиантов. Разобравшись с этими формальностями, можно было приступать ко второй странице, на которой оптимистично настроенный читатель надеялся найти фантастические версии, как вору удалось войти в дом, вскрыть стенной сейф и удалиться, не оставив даже подобия улик. Однако с фантазией здесь было плохо, и на второй странице попросту перечислялись принятые хозяевами меры безопасности: от электронных датчиков, с указанием их количества и местоположения, до неуязвимой толстой дверцы водонепроницаемого, огнеупорного сейфа в стене. После чего шла третья, и последняя страница, довольно пафосно озаглавленная «Методология и выводы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: