Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки

Тут можно читать онлайн Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Элис Монро - Место, где зимуют бабочки краткое содержание

Место, где зимуют бабочки - описание и краткое содержание, автор Мэри Элис Монро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луз Авила живет тихой счастливой жизнью под крылом у бабушки и заботливого жениха. Но за один вечер ее жизнь меняется до неузнаваемости, и теперь Луз вынуждена пересечь в одиночестве страну с севера на юг, чтобы добраться до границы Мексики к важному празднику – Дню поминовения. Она отправляется в путь, но искушение вернуться велико, ведь Луз не знает, что ждет ее по ту сторону границы…

Место, где зимуют бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Место, где зимуют бабочки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Элис Монро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прошу любить и жаловать, – начала Луз церемонию знакомства. – Это Билли Маколл. Он из Канзасского университета. Едет в Мексику изучать условия зимовки бабочек-данаид. Вот хочет поделиться с нами кое-какой полезной информацией, чего можно ожидать в дороге. Билли, а это… – Луз запнулась и неловко закончила: – Марипоса Авила.

Более подробные пояснения она сочла неуместными. Марипоса сухо улыбнулась, но руки не подала.

– А это Маргарет Джонсон. Она работает в Гидден-Пондс. Вполне возможно, вы с ней знакомы.

Маргарет смущенно улыбнулась и протянула для приветствия руку.

Билли пожал ее и тоже вежливо улыбнулся:

– Рад знакомству.

Легкая тень скользнула по лицу Маргарет, и она отошла в сторонку.

А Билли всецело сосредоточил внимание на El Toro.

– Собираетесь ехать на этом… – начал было он, но не договорил фразы, прошелся рукой по усам и погрузился в раздумья. – Буду с вами предельно откровенен, дамы. Я не вполне уверен, что вы сумеете добраться до цели. Дело в том, что там есть места, где почти нет дорог…

Маргарет торжествующе сверкнула глазами на спутниц: ну, что я вам говорила?

– Бездорожье не страшно этой машине. – Марипоса пошла в атаку.

Билли смерил ее задумчивым взглядом:

– Если вы так считаете… Полагаю, вы знаете, о чем говорите. И все же мне как-то не по себе: три женщины, одни, в такой… не слишком надежной… машине. Впрочем, в любой машине, – поправился он. – Если, не дай бог, какая поломка… это небезопасно! Поверьте мне! А что, если нам попутешествовать вместе, таким маленьким караваном? Ведь мы направляемся приблизительно в одно место. Доберемся до Ангангео, и я поеду дальше один. У меня свой маршрут, в горы. Как вам мое предложение?

– Спасибо, но с нами все будет в полном порядке, – строптиво отозвалась Марипоса. – Я хорошо знаю эти дороги. Как свои пять пальцев. Знаю язык. И отлично знаю, на что способны эти старенькие жучки-бомбардиры.

– Минуточку, – перебила ее Маргарет, видя, что Марипоса, по ее мнению, проявляет излишнюю самонадеянность, если не назвать это бесшабашностью. – Идея ведь хорошая. – Она повернула лицо к Марипосе: – Не сочтите меня неучтивой, но я в этой машине проехала дольше вас и уже была свидетелем того, как она вышла из строя. Повторения мне не хочется. Тем более где-нибудь на затерянной в лесной чаще мексиканской едва проезжей тропе. Предлагаю поблагодарить Билли за его весьма конструктивное и доброе предложение и принять его.

Маргарет обворожительно улыбнулась Билли и бросила умоляющий взгляд на Луз.

Та, в свою очередь, взглянула на мать. По ее тону, по тому, как она держалась, было ясно, что Марипоса категорически против того, чтобы тащиться в хвосте у какого-то Билли. И вообще она против какой бы то ни было кооперации с ним. Но машина принадлежит Луз, а значит, и окончательное решение принимать ей.

– Спасибо, Билли! Путешествовать караваном действительно гораздо приятнее. И спокойнее. А то я заметно нервничаю. – Луз ласково прошлась рукой по капоту. – Пожалуйста, без обид, El Toro! Ладно?

– Вот и прекрасно, – оживленно засуетился Билли. – Знаете, что мы сейчас сделаем? Встанем гуськом, заплатим наши пошлины и поедем по мосту в Мексику. Если повезет и нам везде будет сопутствовать зеленый свет, значит, доедем быстро. Ну а если у кого-то из нас загорится красная лампочка, надо делать остановку и проводить осмотр. В этом случае вторая машина тоже притормозит и будет ждать. Как? Разумно?

– Вы заранее разработали этот план? – пошутила Луз.

– Просто случалось так ехать… План оправдал себя. А вон моя машина. – Он махнул рукой в сторону изрядно потрепанного белого внедорожника спортивного типа, стоявшего через пару машин от El Toro. – Тогда я выезжаю? А вы пристраивайтесь за мной.

И он пошагал к своему авто.

– Постойте, Билли! – окликнула его Маргарет.

Он оглянулся.

– Не хочу показаться навязчивой, но не будете ли вы против, если я пересяду в вашу машину? Я бы не стала просить вас о таком одолжении, но наша загружена доверху. В том числе и заднее сиденье.

Билли погладил усы, пряча улыбку, но не скрывая, что доволен таким поворотом дела.

– Само собой! Запрыгивайте!

Маргарет проворно нырнула в багажник за своей сумкой. Луз шагнула за ней.

– Что ты делаешь? – прошипела она ей в затылок. – Зачем ты набиваешься к нему в попутчицы?

– Ну для меня это стало доброй традицией. – Она хихикнула. – Вот к тебе набилась в попутчицы… Так и, как говорится, руку набила… – Она снова хихикнула. – Собственно, теперь я выполняю наставление Стаци – следую за своей звездой, которая на сей раз привела меня к Билли.

Луз усмехнулась. Странно, но она почувствовала что-то вроде соперничества, в котором ее кто-то коварно обставил.

– Да ты же его даже не знаешь, – ершисто предприняла она последнюю попытку урезонить Маргарет.

– Представь себе, знаю! Так звезды сошлись… Он у меня читал курс лекций в университете. Просто он меня не помнит. – Маргарет бегло взглянула через плечо на автомобиль Билли и потянула Луз отойти немного в сторонку. – Послушай, Луз! Если серьезно, то мое присутствие вам с матерью сейчас ну совсем не к месту! Согласна? А так у вас хоть появится возможность нормально поговорить. Да и, не скрою, – она весело хмыкнула, – в машине Билли мне будет намного комфортнее. И не спорь, это тоже бонус!

Билли меж тем включил зажигание и посигналил Маргарет – пора поторапливаться!

– Будь молодцом, ладно? – Маргарет крепко обняла Луз. – Мы же все равно едем вместе. Так что пока! До первой остановки!

Билли галантно распахнул перед ней переднюю дверцу. Из салона вырвалась громкая музыка – Моцарт, Маргарет узнала «Маленькую ночную серенаду».

– Прошу, – пригласил ее Билли, и процессия тронулась в путь.

Они благополучно пересекли Международный мост Фарр-Рейноса, остановившись лишь там, где надо было предъявить документы. Билли уверенно вел свой караван. Их встречало типичное скопление небольших приграничных городков с пыльными улочками, помпезными площадями и бесконечной вереницей крохотных магазинчиков и сувенирных лавок, торгующих всякой всячиной в расчете на проезжих туристов. На каждой остановке перед светофором машины тут же облепляли уличные лоточники, пытаясь впихнуть приезжим разнообразную дребедень под истошные крики: «Дешево, леди! Очень дешево!» Ну а детвора торговала вразнос на каждом углу жевательной резинкой. Но вот приграничная зона осталась позади и городские виды сменились длинной бесконечной полосой унылого пустынного пейзажа. Абсолютно голые пространства по обе стороны шоссе, и ничего более. Луз и Марипоса стойко плелись замыкающими. Они ехали молча, каждая блуждала в своих мыслях, но атмосфера в салоне не была напряженной. Словно что-то благодушное растворилось в воздухе и не бередило эмоций.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Элис Монро читать все книги автора по порядку

Мэри Элис Монро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Место, где зимуют бабочки отзывы


Отзывы читателей о книге Место, где зимуют бабочки, автор: Мэри Элис Монро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x