Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Название:Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87065-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной краткое содержание
Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теперь была очередь Лейси помедлить. Ей приходили в голову резкие, гадкие ответы, но ни в чем из того, что случилось, эта женщина не была виновата.
– Я в порядке, – примирительно ответила она. – Мой доктор говорит, что я иду на поправку. Просто это будет долгий процесс.
– Какие обезболивающие препараты вам дают? – спросила Фей.
Лейси перечислила список лекарств, которые она принимала.
– Хорошо, – одобрила Фей. – Не хочу показаться не в меру любопытной, но я возглавляю отделение по лечению хронических болей в лечебнице Сан-Диего, поэтому я знаю, что эффективно, а что – нет. В каком количестве вы принимаете каждый из препаратов?
– Я стараюсь принимать минимальную дозу, которая мне помогает, – сказала Лейси. – Я не хочу зависеть от лекарств.
– Очень важно снимать сильные боли, Лейси, – сказала Фей. – Не ждите, пока боль зажмет вас в своих тисках. Мы раньше говорили людям, чтобы они терпели боль – то, что вы пытаетесь делать, как я поняла, – но это только усугубляет все. Это заставляет вас напрягаться и, в конечном счете, затрудняет лечение.
Ее собственный врач говорил ей то же самое, но она не слушалась его, но, может быть, они оба знали об этом немного больше, чем она.
– Хорошо, – согласилась она. – Я постараюсь по-другому отнестись к этому.
– А как вы справляетесь со своей злостью?
Теперь Лейси действительно испытывала раздражение, такое сильное, что ей пришлось положить руку на руку Бобби потому, что даже его прикосновение начинало сердить ее.
– Я не знаю, что вы имеете в виду.
– Когда вы уходили из коттеджа Рика, вы, по понятным причинам, были в ярости. Вы сказали, что напишете такое обличительное заявление, или как там это называется. Я просто подумала…
– Я не смогла написать его, – прервала она собеседницу. – На меня набросился стофунтовый пес. Но я напишу.
Фей помолчала, а потом заговорила.
– Я больше не знаю Заха, – сказала она как-то вдруг очень устало. – Я действительно помню, что когда-то он был очень хорошим человеком. Я знаю, что он испытал какой-то нервный срыв. Я не знаю, следует ли выпускать его из тюрьмы или нет. Я не участвую и не хочу участвовать в этом. Но я думаю, очень важно, чтобы вы не основывали свое заявление о Захарии на своей злости против Фреда. Против Рика. Это несправедливо.
– Фей, – Лейси почувствовала, как злость закипает в ней, – по правде говоря, меня не волнует справедливость в отношении вашего бывшего мужа.
– Я думаю не о нем , – сказала Фей. – Я думаю о вас .
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что злость, за которую вы держитесь… то чувство мести… это как проглотить яд и ждать, чтобы умер кто-то другой. Вы понимаете, о чем я говорю?
– Я понимаю. Я только не понимаю, почему вы это говорите?
– Потому что именно вас этот яд в конце концов и погубит, Лейси. Вам нужен покой – физический и эмоциональный.
– Вы прямо как Рик, – выплюнула слова Лейси. – Прости и забудь.
– Нет, такое не забыть, – быстро сориентировалась Фей. – У Рика был скрытый мотив, и вы знаете это. Вам никогда не стоит забывать того, что случилось.
– Фей… я извиняюсь, но я действительно очень устала, – сказала Лейси. – Я собираюсь повесить трубку теперь.
– Подождите секунду, – торопливо сказала женщина. – Я не видела Захария, когда была там. Я не смогла решиться на это, поэтому я правда не имею представления о том, соответствует ли оценка Фреда о нем как о человеке реабилитированном действительности. Но я думаю, что это может явиться той информацией, которая необходима вам, чтобы написать заявление. Не основывайте его на злости, Лейси. Основывайтесь на реальности. Что бы вы ни делали, делайте это ради правого дела.
Лейси еще раз сослалась на усталость, потом протянула трубку Бобби, который сбросил звонок.
– Что это все было? – с тревогой сощурился он.
– Ты думаешь, возможно ли полностью реабилитироваться? – пристально посмотрела на него Лейси.
Бобби улыбнулся.
– Эй, детка, – покачал он головой. – Просто взгляни на меня.
На следующее утро Лейси, придя на кухню, оказалась один на один с Джиной и Рани. Она искала на лице невестки какие-нибудь признаки ее эмоциональных переживаний после того, как она узнала, что Клей, возможно, является отцом Маккензи. Но Джина только улыбнулась ей, ставя тарелку с кашей на поднос высокого стульчика Рани.
– Как ты сегодня утром себя чувствуешь? – ободряюще подмигнула ей Джина.
– Хорошо, – сказала Лейси, садясь за стол. – Намного лучше, на самом деле. Впервые она не чувствовала себя так, как будто каждую клетку ее тела разорвали на части, а потом слепили снова. Может быть, ей просто становилось лучше, а может быть, так было потому, что она последовала совету Фей и приняла лекарства и накануне вечером, и сегодня утром, вместо того чтобы ждать, когда начнется приступ боли. Или, может быть, от того, что Бобби провел с ней всю ночь, просто лежа рядом, составляя ей компанию, без всяких притязаний или ожиданий чего-то большего.
– Клей уже ушел на работу? – зевнула Лейси.
– Угу. – Джина налила в кружку кофе и вручила ей. – А Бобби отвез Маккензи на автобусную остановку. – И, как было известно Лейси, навестит после этого Элис. Элис не сдержала обещания позвонить ему, и он беспокоился о ней.
– Я пойду плавать сегодня! – оживилась Рани.
– Правда? – сказала Лейси. – Ты умеешь хорошо плавать?
Рани кивнула, подбирая кусочек банана из своей каши и засовывая его в рот.
– У нее прекрасно получается, – зарделась от гордости Джина. – Ты любишь воду, правда, Рани?
Рани снова кивнула, не в состоянии говорить с бананом во рту.
– Я думаю, в действительности вопрос должен быть о том, как ты поживаешь, сегодня утром? – спросила Лейси у Джины.
Джина села рядом со стульчиком Рани. Она опустила глаза на свою кружку кофе, водя пальцем по ручке чашки.
– Мне жаль Клея, – заключила она, поднимая глаза на Лейси. – Все его ошибки возвращаются ему и преследуют его.
Лейси кивнула. Она знала, как расстроен был Клей тем, что оставил Волка в их доме, вопреки желанию Джины. А теперь ему пришлось оказаться лицом к лицу с последствиями своего непорядочного поведения по отношению к Джессике Диллард много лет назад.
– Ты была шокирована? – Лейси должна была понять, что сейчас чувствует ее подруга.
Джина улыбнулась, и в этом было что-то уклончивое. Прошло немного времени, прежде чем она заговорила.
– Он уже рассказывал мне о Джессике, – призналась она. – Когда она умерла, он был расстроен больше, чем показал это тебе, потому что он знал ее немного лучше, чем ты думала. Не то чтобы между ними были какие-то настоящие отношения, но я думаю… повзрослев, он оглянулся в прошлое и с тоской понял, что он воспользовался ею. Так вот, в ночь после ее смерти он рассказал мне, что он тогда сделал – переспал с ней на вечеринке, когда ему было семнадцать. И что она была милой девочкой; она тогда сильно напилась, и он воспользовался этим. Другими словами, он дал мне понять, что был ничтожеством, на случай, если я не смогу понять это сама из того, что он мне рассказывал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: