Адена Хэлперн - 10 лучших дней моей жизни
- Название:10 лучших дней моей жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-11387-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адена Хэлперн - 10 лучших дней моей жизни краткое содержание
10 лучших дней моей жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я пробираюсь сквозь толпу, одновременно обводя взглядом дальний угол гостиной. Один за другим гости расступаются, и я останавливаюсь перед диваном.
Какая неожиданность.
– Вы не говорили, что собираетесь на поминки, – упрекаю призрачных родственников.
– Поговори с ней, – советует бабушка.
Она гладит по спине содрогающуюся в рыданиях мать.
– Просто скажи, что у тебя все хорошо, милая, – добавляет дед.
– Как ты сама, держишься? – спрашивает дядя Моррис.
– Я справлюсь, – как можно увереннее заявляю я.
– У тебя получилось, – улыбается Алиса Оппенхейм. – Ты спустилась на землю. Я верила, что ты справишься.
– Я разобралась в себе, – киваю с улыбкой.
– А теперь иди к родителям. Их надо утешить.
– Да, я поговорю с ними, – обнимаю Алису и добавляю: – Спасибо.
Рядом с Алисой стоит Адам. Мой дорогой Адам. Конечно, он тоже пришел поддержать меня.
– Я могу чем-нибудь помочь?
Он обнимает меня за талию.
– Мне очень приятно, что ты пришел сюда, – с удовольствием целую его в губы. – Все будет хорошо.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю.
– Миссис Доренфилд. – Пен стоит перед родителями с тарелкой и ласково уговаривает мать. – Вы должны что-нибудь съесть, хотя бы кусочек.
– Нет, я ничего не хочу, ничего, – плачет мать.
– Мистер Ди, может вам принести выпить? – спрашивает Пен.
– Спасибо, Пенелопа, не надо. Мы с Максиной посидим тут.
– Ладно. Я схожу посмотрю, как обстоят дела с угощением, а потом проведаю вас.
Подруга разворачивается, но отец удерживает ее за руку.
– Пенелопа, – признается он со слезами на глазах. – Ты была хорошим другом.
– С Алекс легко дружить.
– Вы были неразлучны, – плачет мать. – Никогда не видела таких близких подруг, как вы с Алекс.
– Она была моей второй половинкой.
Пенелопа не выдерживает и всхлипывает.
– Моей тоже, – вторит мама.
– Пошли, Максина, – ласково упрашивает отец. – Пойдем в спальню, приляжешь ненадолго.
– Идите, я присмотрю за гостями. – Пенелопа помогает матери подняться с дивана. – Отдыхайте. Позовете меня, если что-то понадобится.
Отец берет мать под руку. Пока они пробираются через толпу к спальне, я украдкой сжимаю вторую руку матери.
– Соболезную вашей потере, – говорит родителям Чарльз Киттерэйдж-старший.
– Спасибо, Чак. – Отец хлопает его по спине.
– Она была чудесной девушкой, – останавливает мать кто-то из гостей.
– Да, чудесной. Благодарю.
По дороге со всех сторон доносятся подобные реплики.
– Спасибо, – как заведенный отвечает отец.
– Благодарю, что пришли, – с трудом выдавливает мать.
Наконец мы добираемся до родительской спальни. Отец захлопывает дверь и укладывает маму на кровать.
– Я не переживу потери, – стонет мать. – Почему так получилось? Зачем?
Она снова принимается плакать.
– Не знаю, дорогая, – отвечает отец. – Отдохни немного. Давай полежим вместе.
Он прижимает мать к себе.
Я сижу на кровати, а родители плачут, уткнувшись друг в друга. Пока что я ничего не могу поделать. Остается лишь надеяться, что мое присутствие хоть как-то их успокаивает. Больше я пока ни на что не способна.
Время тянется. Через несколько часов разговоры внизу умолкают. Звон посуды и звяканье столовых приборов сменяются шумом отъезжающих машин. На моих глазах родители постепенно перестают цепляться друг за друга и засыпают на разных половинах кровати. Время пришло; я подхожу к маминой стороне.
– Мама? – зову шепотом. – Это я, Алекс. Только не пугайся.
– Алекс?
Она вздрагивает, но успокаивается, когда я глажу ее по руке.
– Все хорошо, мама. Это я. Не бойся, мама, все хорошо.
Она не открывает глаз. При звуке моего голоса по телу пробегает судорога, но сейчас мать расслабилась и тихо спит.
– Где ты? У тебя все в порядке? – спрашивает во сне. – Я так скучаю по тебе. И очень волнуюсь.
– Все хорошо, мама. – Глажу ее лицо и вытираю слезы с ресниц. – У меня все отлично. Я на небесах с бабушкой и дедушкой. Бабушка все еще ездит на той машине, что подарил отец. Представляешь?
– Старый лимонный «кадиллак»? – улыбается мать. – Я знала, что она влюбилась в машину с первого взгляда.
– Дядя Моррис курит только кубинские сигары.
– О, это его рай!
С лица матери не сходит улыбка.
– Да, а дедушка слушает трансляции матчей «Филлис» дни напролет.
– Бабушка с дедом все еще переругиваются?
– Еще как!
Прыскаю, и мама тоже смеется.
– Я подружилась с Алисой Оппенхейм. Мам, она замечательная! Мы ходили по магазинам, и знаешь что? В раю есть одежда на любой вкус, туфли не жмут, а на шпильках ходишь как в тапочках!
– Невероятно! Алиса все еще утверждает, что я украла ее нижние юбки? Все было совсем не так. Клянусь, я оставила ей один кринолин.
– Не волнуйся, мам. Я за тебя заступилась. Алиса передает пламенный привет. – Меня охватывает радостное возбуждение от собственного рассказа. – А знаешь, что еще?
– Что, детка?
Мама улыбается во сне. К ней вернулись силы, она больше не выглядит изможденной.
– Я познакомилась с парнем! Он красивый и очень милый. Я встретила мужчину своей мечты!
– Теперь я верю, что ты на небесах. Он еврей?
– Ну… Как-то не подвернулось удобного случая спросить.
– Ничего страшного, лишь бы тебе нравился.
– Да, мам. Он потрясающий. Жизнь действительно продолжается после смерти. А знаешь почему?
– Почему, солнышко?
– Потому что с нами остается вся накопленная на земле любовь.
– Ты же не страдаешь? Алекс, я не переживу, если тебе больно.
– Нет, мам. У меня ничего не болит. На самом деле я в прекрасной форме. В раю даже целлюлит пропадает, а еще можно пробежать несколько миль и не запыхаться.
– Даже целлюлит пропадает? – восклицает мать. – Ты, наверное, счастлива!
– Да. Все родные отлично себя чувствуют – и бабушка с дедом, и дядя Моррис, и Алиса. Все в порядке. Не волнуйся обо мне.
Мы обнимаемся, и мать снова плачет. Я бережно опускаю ее на кровать.
– Алекс, мне нужно тебе кое-что сказать, – шепчет мать.
– Что?
– Я всегда хотела походить на тебя.
– А я на тебя. – Я целую ее в щеку.
Мама наконец засыпает спокойным, полноценным сном.
Я смотрю на отца. Он спит, но по слезам на щеках я понимаю, что отец слышал все, до последнего слова. Я подхожу к его половине кровати и присаживаюсь рядом.
– Пап, – начинаю я. – На небесах мне пришлось изрядно покопаться в себе. Я жалею об одном – о том, как относилась к тебе.
– Не надо, – всхлипывает отец. – Не надо ни о чем жалеть.
– Надо. – У меня тоже катятся слезы. – Я хочу извиниться за свои выходки. Я часто тебя подводила. Всему виной глупое упрямство.
– Ты же моя дочь. – Отец с усилием переводит дыхание. – Как думаешь, в кого ты такая уродилась? Но я знал, что все наладится. Знал, что когда-нибудь буду гордиться тобой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: