Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1
- Название:Гайдзин. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1 краткое содержание
Гайдзин. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это противно законам божеским и человеческим.
– И совершалось на протяжении столетий с незапамятных времен. – В ее голосе появились резкие нотки. – Обо всем ли вы сами рассказываете на исповеди? Прелюбодеяние ведь тоже против законов божеских, не так ли? Убийство тоже против всех законов. Не так ли?
– Кто говорит, что я кого-то убивал?
– Никто, но более чем вероятно, что убивали или были причиной смерти. Мы живем в жестокое время. Андре, мне нужна ваша помощь.
– Вы рискуете обречь себя на вечное проклятие.
Да, и я пролила реки слез, мучаясь из-за этого, угрюмо подумала она, сохраняя невинное выражение глаз, ненавидя его и то, что была вынуждена довериться ему.
Сегодня утром она рано проснулась и лежала в постели, размышляя, заново обдумывая свой план, и вдруг поняла, что должна возненавидеть всех мужчин. Мужчины – первопричина всех наших бед, отцы, мужья, братья, сыновья, священники – священники хуже всех, многие из них всем известные прелюбодеи и извращенцы, лжецы, которые используют Церковь для своих мерзостных целей, хотя правда и то, что некоторые из них – святые. Священники и прочие мужчины правят нашим миром и делают его невыносимым для женщин. Я ненавижу их всех, кроме Малкольма. К нему я не испытываю ненависти, пока еще нет. Я не знаю, люблю ли я его по-настоящему – я не знаю, что такое любовь, – но он нравится мне больше, чем любой другой мужчина, которого я встречала в своей жизни, и я понимаю его.
Что же до остальных, хвала Господу, мои глаза открылись наконец! Она смотрела на Андре, доверчивая и умоляющая. Будь ты проклят за то, что мне приходится отдавать свою жизнь тебе в рабство, но, благодарение Богу, я теперь вижу тебя насквозь. Малкольм и Джейми правы: все, чего ты хочешь, это или диктовать свою волю дому Струанов, или сокрушить его. Это проклятие, что мне вообще приходится довериться мужчине. Если бы только я была в Париже, или даже в Гонконге, нашлись бы десятки женщин, к которым я могла бы тайно обратиться за необходимой помощью, но здесь таких нет. Эти две ведьмы? Невозможно! Они явно ненавидят меня и являются врагами.
Она позволила нескольким слезинкам появиться на глазах.
– Пожалуйста, помогите мне.
Он вздохнул.
– Я поговорю с Бабкоттом сегодня утро…
– Вы с ума сошли? Немыслимо обращаться к нему, мы не посмеем. Как и к Хоугу. Нет, Андре, я продумала все очень тщательно. Ни один из них не подойдет. Мы должны найти кого-нибудь еще. Какую-нибудь мадам.
Он опять уставился на нее, открыв рот, ошеломленный этим спокойным голосом и логикой.
– Вы имеете в виду маму-сан? – запинаясь, выговорил он.
– Кто это?
– О… это женщина, японка, которая, которая содержит местные дома терпимости, заключает контракты на услуги девушек, договаривается о ценах, назначает девушек. И так далее.
Она нахмурила лоб.
– Я не подумала об одной из них. Зато я слышала, что здесь есть один такой дом, дальше по дороге.
– Бог мой! Вы говорите о доме Озорницы Нелли… в Пьяном Городе? Я бы не пошел туда и за тысячу луидоров.
– Но разве этот дом содержит не сестра миссис Фортерингилл? Знаменитой миссис Фортерингилл из Гонконга?
– Откуда вы о ней знаете?
– О боже, Андре, разве я похожа на тупоголовую ханжу-англичанку? – раздраженно вскинулась она. – Каждая европейская женщина в Гонконге знает о заведении миссис Фортерингилл для юных леди, хотя все притворяются, что им ничего не известно, и никогда не говорят о нем открыто, к тому же все, кроме разве что самых глупых, знают о том, что их мужья посещают китайские бордели или имеют любовниц-китаянок. Какое лицемерие. Даже вы поразились бы, услышав, о чем беседуют леди в уединении своих будуаров или когда поблизости нет мужчин. В Гонконге я услышала, что ее сестра открыла дом здесь.
– Это не то же самое, Анжелика, здешний дом обслуживает матросов, пьяниц, людей без определенных занятий – отбросы общества. Озорница Нелли вовсе не сестра ей, она просто заявляет так, вероятно, платит определенную мзду за пользование именем.
– О! Так куда же вы ходите? Развлекаться?
– В Ёсивару, – ответил он и объяснил, поражаясь в душе этому разговору и тому, что он тоже может быть столь откровенен.
– Есть у вас особое место, особый дом? Такой, где вы в хороших отношениях с мамой-сан?
– Да.
– Отлично. Пойдите сегодня вечером к вашей маме-сан и раздобудьте то, что они пьют в таких случаях.
– Что?
– Бог мой, Андре, будьте разумны, будьте серьезны! Все это очень серьезно, и если мы не сможем разрешить эту проблему, я никогда не стану владелицей «Благородного Дома» и потому никогда не смогу содействовать… определенным интересам. – Она увидела, что удар попал в цель, и осталась еще больше довольна собой. – Пойдите туда сегодня и попросите у нее лекарство. Не спрашивайте его у своей девушки, вообще не говорите ни с кем из девушек, они, скорее всего, о нем не знают. Спросите patronne , маму-сан. Вы можете сказать ей, что у девушки задержка.
– Я не знаю, есть ли у них такое лекарство.
Она добродушно улыбнулась.
– Не будьте глупым, Андре. Конечно же, оно у них есть, обязательно должно быть. – Ее правая рука принялась вытягивать пальцы левой перчатки. – Как только эта проблема будет решена, все пойдет чудесно, и мы поженимся на Рождество. Кстати, я решила, что будет лучше, если я съеду от Струанов, пока мы не поженимся, – силы мсье Струана прибывают теперь с каждым днем. Сегодня я переберусь в миссию.
– Разумно ли это? Лучше оставаться с ним рядом.
– При обычных обстоятельствах, да. Нужно, правда, думать о приличиях, но более важно то, что после лекарства я наверняка буду неважно себя чувствовать день или два. Как только это будет позади, я решу, следует ли мне вернуться. Я знаю, что могу положиться на вас, друг мой. – Она встала. – Завтра, в то же время.
– Если я ничего не достану, я пришлю вам записку.
– Нет. Будет лучше, если мы встретимся здесь в полдень. Я знаю, что могу положиться на вас. – Она улыбнулась ему своей самой милой улыбкой.
У него зазвенело в ушах, и от этой улыбки и от того, что, как бы ни разворачивались события, она теперь навсегда прикована к нему.
– Эти иероглифы, – произнес он, – те, что были написаны на простыне, вы их помните?
– Да, – ответила она, удивленная столь внезапным переходом. – Почему вы спрашиваете?
– Не могли бы вы начертить их для меня? Возможно, я узнаю их, они могут означать что-нибудь.
– Они были начерчены на покрывале, не на простыне. Его… его кровью. – Она сделала глубокий вдох, протянула руку, взяла ручку и обмакнула ее в чернила. – Я забыла сказать вам об одной вещи. Когда я проснулась, маленький крестик, который я носила с самого детства, исчез. Я обыскала все, но нигде его не нашла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: