Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1
- Название:Гайдзин. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1 краткое содержание
Гайдзин. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наполняя их чашки весь вечер, улыбаясь, вся внимание и готовность услужить, никогда не прерывая их, она с живым интересом слушала их разговор, оставаясь внешне безучастной. На языке у нее вертелась целая сотня вопросов, но она была слишком хорошо обучена, чтобы задать хоть один.
– Просто слушайте, улыбайтесь и притворяйтесь туповатыми, этакими пустыми игрушками, – без устали наставляла их всех мама-сан, – и скоро они сами расскажут вам все, что вы хотите знать. Слушайте, улыбайтесь, все подмечайте, льстите им, дарите им радость и делайте их счастливыми, только тогда они становятся щедрыми. Никогда не забывайте, что радость равна золоту, а золото – ваша единственная цель и единственная защита.
– В Эдо, – говорил Хирага, – этот Тайра показал себя довольно храбрым, сегодня ночью – трусом. Фудзико, каков он в постели?
Улыбнувшись, она скрыла свое удивление тем, что кто-то может быть настолько неделикатен.
– Как любой молодой мужчина, Хирага-сан.
– Это понятно, но какой он из себя? Пропорция соблюдена: высокий человек, высокое копье?
– Ах, прошу извинить меня, – она опустила глаза и заставила свой голос звучать кротко, – но дамам Ивового Мира предписано никогда не обсуждать одного клиента с другим, кто бы он ни был.
– Наши правила распространяются и на гайдзинов? А? – спросил Хирага.
Ори коротко хохотнул.
– Ты ничего не добьешься от нее, ни от одной из них, я уже пытался. Пришла Райко-сан и отругала меня за эти расспросы! «Гай-дзины или нет, это древнее правило Ёсивары остается в силе, – сказала она. – «Мы можем говорить в общем, но о любом отдельном клиенте – Бака-не !» Она действительно не на шутку разозлилась.
Оба мужчины расхохотались, но Фудзико видела, что в глазах Хираги не было и тени веселья. Притворившись, что ничего не заметила, спеша успокоить его и в то же время гадая, как ей придется ублажать его сегодня, она сказала:
– Прошу прощения, Хирага-сан, но мой опыт невелик, с молодыми ли, со старыми или с теми, что посередине. Однако большинство сведущих дам говорят, что большой размер не гарантирует удовлетворения ни ему, ни ей, но что молодые мужчины всегда самые лучшие клиенты, доставляющие наибольшее удовольствие.
Она рассмеялась про себя этой изрядно затасканной лжи. Хотела бы я однажды сказать вам всю правду: что вы, молодые люди, наихудшие из всех клиентов, требуете больше всех, а даете меньше. Вы безнадежно нетерпеливы, ваша энергия неиссякаема, вам нужно входить много раз, вы изливаете реки эссенции, но редко остаетесь довольными впоследствии и редко бываете щедрыми. Хуже всего то, что, как бы девушка ни старалась избежать этого, она может влюбиться в кого-нибудь из вас, а это ведет к еще большим несчастьям, загубленной жизни и чаще всего кончается самоубийством. Старики в двадцать раз лучше.
– Некоторые юноши, – произнесла она, отвечая без ответа, – невероятно застенчивы, как бы богато они не были одарены.
– Интересно. Ори, я все не могу поверить, что этот Тайра просто смиренно отвернулся от двери.
Ори пожал плечами.
– Смиренный или нет, он должен был умереть сегодня, я лучше бы спал тогда. А что еще ему оставалось делать?
– Да все. Он должен был вышибить дверь ногами – назначенное свидание есть назначенное свидание, и то, что Райко не приготовила для него замену, еще больше усугубило нанесенное ему оскорбление.
– Дверь и ограда слишком крепкие, даже для нас.
– Тогда ему следовало выйти на главную улицу и позвать пять, или десять, или двадцать своих людей, привести их с собой и выбить эту дверь – он большой чиновник, в миссии все офицеры и солдаты подчинялись ему. Это уж точно заставило бы Райко ползать перед ним на коленях целый год, а то и больше, и обеспечило бы ему любые услуги, которых он пожелает и когда пожелает – нам, возможно, тоже пришлось бы спасаться бегством. Я бы именно так и поступил, будь я таким важным чиновником, как он. – Хирага улыбнулся, и Фудзико подавила нервную дрожь. – Это вопрос лица. При этом они очень хорошо понимают лицо. Они бы защищали эту их дурацкую миссию до последнего человека, а потом их флот разрушил бы Эдо до основания.
– Разве не этого мы добиваемся?
– Этого. – Хирага рассмеялся. – Но не когда ты безоружен и не смеешь поднять головы, как садовник, – я действительно чувствовал себя голым! – Еще одна чашечка саке. Хирага посмотрел на Фудзико. Обычно, даже хотя выбранная им на сегодня девушка не казалась ему особенно привлекательной, его нормальная реакция мужчины и саке пробудили бы в нем страсть. Но сегодня все было по-другому. Это была Ёсивара гайдзинов, она спала с ними и потому была запятнана в его глазах. Может быть, Ори захочет ее, подумал он, и улыбнулся ей, чтобы сохранить ей лицо. – Закажи что-нибудь поесть, а, Фудзико? Лучшее, что могут приготовить в этом доме.
– Будет исполнено, Хирага-сан. – Она торопливо вышла.
– Послушай, Ори, – шепотом заговорил Хирага, чтобы никто не мог их подслушать. – Здесь очень опасно. – Он показал ему сложенный лист бумаги.
Ори был потрясен.
– Два коку? Это будет огромным искушением для кого угодно. Портрет похож на тебя, не в точности, но стражник на заставе мог бы тебя остановить.
– Райко сказала то же самое.
Ори посмотрел на него.
– Дзёун был художником, хорошим художником.
– Я уже думал об этом. И все спрашивал себя, как им удалось схватить его и сломить его мужество. Он знает многие секреты сиси, знает о намерении Кацуматы устроить засаду на сёгуна.
– Отвратительно, что он позволил захватить себя живым. Совершенно очевидно, что в наши ряды проник предатель. – Ори вернул ему портрет. – Два коку – большое искушение для любого, даже для самой преданной мамы-сан.
– Я подумал то же самое.
– Отрасти бороду, Хирага, или усы, это поможет.
– Да, это поможет. – Хирага был рад, что голова у Ори опять заработала, его советы всегда были ценными. – Странное это чувство – знать, что такой портрет гуляет по дорогам.
Ори нарушил наступившее вслед за этим молчание.
– Через день или два, сразу же, как только смогу, я отправлюсь в Киото и найду Кацумату, чтобы предупредить его о Дзёуне. Его необходимо предупредить.
– Да, хорошая мысль, очень хорошая.
– А что будешь делать ты?
– Я в безопасности среди гайдзинов, более безопасного места мне сейчас не найти, покуда Тайра меня не выдаст. Акимото в Ходогайе, я послал за ним, когда он придет, мы решим, что делать.
– Хорошо. Тебе безопаснее попробовать пробраться в Киото немедленно, прежде чем эти портреты разошлют по всей Токайдо.
– Нет. Тайра – слишком редкая возможность, чтобы упустить ее. Я спрячу там мечи на всякий случай.
– Раздобудь револьвер, он не так заметен. – Ори засунул правую руку под юкату, приподнял ткань над плечом и поскреб ногтями повязку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: