Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1
- Название:Гайдзин. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1 краткое содержание
Гайдзин. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хирага открыл дверь.
– Хай, Тайра-сан?
– Икимасо, Накама-сэнсэй, старина, хай? Давайте пойдем, хорошо? – спросил Тайрер, радостно улыбаясь и все еще удивляясь перемене, произошедшей с японцем.
Когда Хирага появился сегодня утром на рассвете, исчезли грязь и лохмотья и, самое удивительное, самурайская прическа – его короткие волосы теперь были похожи на волосы почти любого крестьянина или торговца. В своем аккуратном, накрахмаленном, но самом обычном кимоно, новой шляпе от солнца, висевшей на завязках за спиной, в новых таби и сандалиях он был похож на сына преуспевающего купца.
– Бог мой, Накама, вы выглядите потрясающе, – вырвалось у Тайрера, – эта прическа идет вам.
– Ах, Тайра-сан, – нерешительно заговорил Хирага с притворной кротостью, следуя плану, который наметили они с Ори. – Я думай, вы сто мне говорить, помогать мне бросить самурай, перестать быть самурай. Скоро идти назад Тёсю, стану крестьянин, как дед, и'ри пиво варить, и'ри саке.
– Перестать быть самураем? Это возможно?
– Хай . Возмозный. Паза'рста, нет хочу бо'рса говорить, да?
– Хорошо. Но это мудрое решение, поздравляю.
Хирага невольно пробежал ладонью по голове, коротко обстриженные с боков волосы с непривычки вызывали зуд.
– Скоро во'росы растут, Тайра-сан, как у вас будут.
– Почему бы нет? – Тайрер носил свои от природы вьющиеся волосы длинными, почти до плеч. В отличие от большинства он тщательно следил за их чистотой: над его кроватью всегда висела кружевная салфетка, на которой его мать вышила: «Превыше чистоплотности только благочестие». – Как ваши синяки?
– Я забыва'р их.
– Я забыл о них.
– А, спасибо, я забы'р о них. Есть хоросая новости, Тайра-сан. – Хирага подробно рассказал ему о том, как он ходил в Ёсивару и договорился о Фудзико на сегодняшнюю ночь. – Она васа, весь ночь. Хоросо, neh ?
На мгновение Тайрер лишился дара речи. Он порывисто пожал Хираге руку.
– Спасибо. Мой дорогой друг, спасибо. – Он откинулся на спинку стула, вытащил свою трубку и предложил кисет Хираге, который отказался, с трудом удерживаясь от смеха. – Это замечательно. – Разум Тайрера, обгоняя его, устремился к ночному свиданию, сердце колотилось, чресла охватил жар. – Бог мой, замечательно!
С усилием он прогнал из головы все эти сиюминутные эротические мысли и сосредоточился на сегодняшних делах.
– Вы нашли, где будете жить в деревне?
– Да. Паза'рста, мы ходить сейчас, да?
По дороге туда, где жили японцы, Тайрер, неизменно следя за тем, чтобы их голоса звучали тихо и чтобы они не говорили по-английски рядом с прохожими, продолжал осторожно прощупывать Хирагу, добывая из него алмазы информации, среди прочих имена сёгуна и императора. Когда они подошли к жилищу сёи, он осмотрел лавку и крошечную жалкую комнатку рядом с ней, где якобы остановился Хирага. Потом он привел его назад в миссию, совершенно довольный и успокоившийся.
– Вы обратили внимание, что теперь, когда вы перестали выглядеть как самурай, вас едва замечают на улице, даже солдаты?
– Да, Тайра-сан. Вы мозете помогать мне, паза'рста?
– Все что угодно. Что вы хотите?
– Я хочет пробовать носить васа одезды, стать бо'рса как гайдзин, да?
– Отличная идея!
Когда они вернулись в миссию, Тайрер поспешил к сэру Уильяму и взволнованно передал ему имена сёгуна и императора.
– Я подумал, вы захотите их знать немедленно, сэр. Я разузнал еще кое-что: думаю, я понял его правильно, но он говорит, что все японцы, даже даймё, должны получить разрешение, чтобы посетить Киото, где живет император.
– Кто такие даймё?
– Так они называют своих королей, сэр. Но все, даже они, обязаны иметь разрешение, чтобы посетить Киото, он говорит, что бакуфу, а это, по сути, другое название сёгуната, вроде их государственной службы, боятся открыть туда свободный доступ всем. – Поначалу Тайрер старался сохранять спокойствие, но слова так и рвались из него. – Если это правда и если сёгун сейчас там, а император там постоянно, и если все власти придержащие сейчас там, тогда, отправившись туда, сэр, не шагнете ли вы тем самым через голову бакуфу?
– Вдохновенное логическое заключение, – благожелательно произнес сэр Уильям с удовлетворенным вздохом, он пришел к тому же выводу задолго до того, как Тайрер закончил свое объяснение. – Филип, думаю, я внесу изменения в послание. Возвращайтесь через час, вы очень хорошо поработали.
– Благодарю вас, сэр. – Потом он рассказал ему о новом Накаме и его новой стрижке. – Я тут подумал, что если бы нам удалось уговорить его надеть европейский костюм, он начал бы становиться все более и более податливым – разумеется, продолжая учить меня японскому, пока я учу его английскому.
– Очень разумная мысль, Филип.
– Благодарю вас, сэр, я сразу же этим займусь. Могу я послать счет к нашему меняле для оплаты?
Это несколько омрачило хорошее настроение сэра Уильяма.
– Лишних денег у нас нет, Филип, а казначейство… Очень хорошо. Но только один комплект. Вы отвечаете за то, чтобы счет был скромным.
Тайрер торопливо вышел и теперь, закончив работу над посланием, он собирался отвести Хирагу к китайскому портному, который жил дальше по улице.
На Хай-стрит было не очень многолюдно в это время дня, большинство мужчин находились в бухгалтериях своих контор, отдыхали после обеда или сидели в клубе. Несколько пьяниц сгрудились с подветренной стороны причалов, прячась от резкого ветра. На сегодня был назначен футбольный матч, флот против армии на армейском плацу, и Тайрер с нетерпением предвкушал это событие, но не встречу с Джейми Макфеем после посещения портного, на которую ему пришлось согласиться.
– Он глава представительства компании Струана в Японии, Накама-сан. Каким-то образом он узнал про вас и про то, что вы немного говорите по-английски. Ему можно доверять.
– Со ка? Струан? Человек, который женится?
– О, слуги рассказали вам о бале, устроенном в честь помолвки? Нет, мистер Макфей всего лишь их главный торговец. Женится не он, а мистер Струан, тайпэн. Вот его здание, склад, конторы, жилые апартаменты.
– Со ка? – Хирага изучил факторию взглядом. Трудно взять штурмом или пробраться вовнутрь, подумал он. Окна нижнего этажа зарешечены. – Этот Струан, также его женщина, они жить здесь?
Тайрер тотчас же подумал о Фудзико и рассеянно ответил:
– Струан живет здесь, насчет ее я не уверен. В Лондоне это здание нельзя было бы даже сравнить с обыкновенными домами, тысячами и тысячами домов. Лондон – самый богатый город в мире.
– Богаче, чем Эдо?
Тайрер рассмеялся.
– Богаче чем двадцать, чем пятьдесят Эдо, как мне сказать это по-японски?
Хирага перевел, его острые глаза подмечали все – он не поверил про Лондон, как не верил многому из того, что рассказывал ему Тайрер, считая, что тот лжет нарочно, чтобы запутать его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: