Лора Флоранд - Француженки не терпят конкурентов

Тут можно читать онлайн Лора Флоранд - Француженки не терпят конкурентов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лора Флоранд - Француженки не терпят конкурентов краткое содержание

Француженки не терпят конкурентов - описание и краткое содержание, автор Лора Флоранд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.
А что ждет от нее мсье Лионне?..

Француженки не терпят конкурентов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Француженки не терпят конкурентов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Флоранд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты же тоже можешь получить желанное вознаграждение, если перестанешь играть во властные игры.

– Ты имеешь в виду, если я сдамся и полностью предоставлю себя в твою власть.

Учитывая, какой бессильной она себя ощущала, это была высшая степень иронии.

– Кроме того, вспомни, ты всегда жаловалась, что я вторгаюсь туда, где меня не желают видеть, – провокационно пробормотал он, поигрывая кончиками пальцев в ее промежности, но не проникая в глубину. – Вот я и стараюсь уважительно относиться к твоим владениям.

– Филипп… – Она вложила в это слово всю степень угрозы, на которую только могла быть способна обнаженная, невольно захваченная и извивающаяся женщина.

– Allez, Магали. – Его подбородок с силой прижался к ее шее. – Скажи это, – выдохнул он. – Я умоляю, скажи. Меня чертовски возбудят твои слова.

Он умолял ее умолять его. И подобно его признанию «Je t’aime» – эта мольба достигла глубин ее души. Она почувствовала себя почти в безопасности, прижатая к нему так крепко и так беззащитно. Словно крепость его объятия являлась обещанием: «Смелей. Я поддержу тебя».

«И я так же уязвим, как ты».

Что казалось почти невозможным, но…

– S’il te plaоt… [128]

Прежде она никогда и никого во Франции не просила о том, в чем сама отчаянно нуждалась. И, как ни странно, в ней вдруг вспыхнула искра надежды. Надежды на новую жизнь.

– …Филипп

По-кошачьи прикусив сзади ее шею, он начал усиленно массировать ладонью ее лобок. Магали резко прогнулась, задрожав под его ласками и невольно подчиняясь ему, все в ней вспыхнуло и затрепетало, хотя он продолжал так властно сдерживать ее, что в итоге она вновь бессильно поникла, а из глаз ее полились слезы.

Искусная рука продолжала мягко соблазнять ее, ласково успокаивая последствия взрыва чувственного наслаждения, не уничтожая его резко, но помогая ему постепенно, медленно сойти на нет, и вскоре ее охватило такое изнеможение, что она стала засыпать.

Тогда он перевернул ее на спину и слизнул слезы, смочившие ее виски, подобно животному, жаждавшему соли. Он откинул с мокрого лица ее волосы, прижал их к кровати и, продолжая удерживать голову, покрыл поцелуями все ее лицо, не обходя вниманием и припухшие губы.

Обняв Магали и прижимая к себе двумя руками, Филипп быстро проник в нее, словно у него уже не хватало сил достаточно крепко удерживать ее. Подумав сначала, что еще переживает последствия первого оргазма, она услышала его тихий и страстный стон и вновь начала содрогаться вместе с ним, рефлексивно сжимаясь в ритмичных толчках.

Ее руки пробежали по его спине, отмечая крепость и рельеф его мышц. Спустившись к напряженным ягодицам, Магали сжала их, поддерживая убыстряющийся ритм интимной скачки. Она приближалась к очередной кульминации, наслаждаясь долгожданным слиянием и его уверенными и страстными движениями, столь очевидно доказывающими его любовь, хотя, казалось, он уже действовал бессознательно, отдавшись во власть первобытных инстинктов. Ее лоно вновь сжалось, и он, крепко прижимая к себе ее тело, погрузился в завершающем рывке в сокровенную глубину и тоже достиг оргазма.

Позднее, когда его напряжение ослабло, она вдруг осознала, что их слившиеся воедино тела уже перевернулись на бок, ее спина вновь прижата к его груди, и теперь уже она сумела завладеть его рукой и вернула ее к своему лону. Чувствуя, как потяжелело его обессиленное тело, она подумала, что он засыпает, не ведая о приближении своей второй кульминации. Но его чуткий палец действовал с мастерской ловкостью, и, почувствовав, что она закончила, Филипп поцеловал ее плечо.

Он натянул одеяло на них обоих, изгнав остатки холода как из кровати, так и из всей ее комнаты.

– Не правда ли, вторжение может оказаться не таким уж неприятным? – поддразнивая ее, пробормотал он.

Она слабо шлепнула его по руке, и он, опустив голову на ее разметавшиеся волосы, рассмеялся, погружаясь в сон.

Глава 30

Когда отзвонился менеджер из компании «Ресто дю Кёр», сообщив, что фургон не может проехать по обледеневшим улицам, Филипп поморщился, сунул мобильный в карман и высмотрел в снежном тумане за окном вывеску своей кондитерской.

– Вот черт, все пропадет зазря, – бросил он. – И наши сегодняшние заготовки тоже пропадут. Но… – Он пожал плечами, очевидно, подразумевая, что тут уж ничего не поделаешь!

Закутанная в толстый банный халат, Магали прижалась к его разгоряченному телу, присоединившись к нему возле окна, пропускавшего в комнату легкий ток холодного воздуха.

– Тебе следовало обзавестись дружелюбной компанией в нашем квартале, – проворковала она.

– О чем ты? – недоуменно спросил он.

– Это одна американская традиция. Устраивается нечто вроде fкte villageoise [129], только в масштабе одной улицы. Ты же понимаешь, что все жители нашего острова, торча в своих квартирах, сейчас поглядывают на снегопад. И остается лишь пригласить на пир всех желающих.

Он задумчиво взирал на нее лишь какое-то мгновение, после чего усмешка расплылась по его лицу.

– А что, потрясающая мысль, может получиться чертовски весело.

Она усмехнулась в ответ, захваченная своей идеей и его воодушевлением.

– Так ты думаешь, это возможно?

– И я готов поспорить, что множество людей сейчас готовы умереть за чашку твоего шоколада. Ты же понимаешь, погода нынче чисто шоколадная!

Она скорчила рожицу.

– Наше заведение недостаточно велико для твоего множества.

Вдобавок она мечтала весело отметить это знаменательное событие наедине с Филиппом, а не в компании многочисленных соседей, чувствуя себя обделенной его вниманием.

Нет, черт возьми, минуточку. Когда это она чувствовала себя обделенной, готовя шоколад у себя в кафе?

– Но, Магали, – промурлыкал он, – ты же знаешь, что всегда желанна на моих кухнях. Je t’invite [130].

Она немного поломалась, но идея была неотразимо заманчивой. Посмеиваясь, они вновь натянули все теплые вещи и, спускаясь по лестнице, постучали в двери тетушек, потом Магали позвонила ближайшим соседям – Тьерри, Клер-Люси и Эми, – поручив им передать приглашение всем знакомым. Клер-Люси только что выгуляла собачку Фернан, опасаясь, как бы она не поскользнулась на снегу и не сломала ногу, поэтому звонок застал ее в доме пожилой дамы, и она с готовностью пообещала, что доведет ее до кондитерской.

Женевьеве пришлось применить все свои выкованные жизнью способности убеждения, чтобы уговорить Жерара провести эту холодную ночь у его дочери, но он уже опять вернулся на улицу и посматривал на Женевьеву с исключительно горгулистым сердитым видом. Однако он тоже принял приглашение, вымывшись под душем по настоянию дочери, и Филипп впустил в зал не только свободолюбивого Жерара, но и его немецкую овчарку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лора Флоранд читать все книги автора по порядку

Лора Флоранд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Француженки не терпят конкурентов отзывы


Отзывы читателей о книге Француженки не терпят конкурентов, автор: Лора Флоранд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x