Би Фэйюй - Лунная опера (сборник)

Тут можно читать онлайн Би Фэйюй - Лунная опера (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Би Фэйюй - Лунная опера (сборник) краткое содержание

Лунная опера (сборник) - описание и краткое содержание, автор Би Фэйюй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина. Так школьная учительница, подрабатывающая в ночном клубе «Флоренция», попадает в показательную облаву полиции нравов, транслируемую по телевидению на всю страну; старший брат, давно устроившийся в городе и пользующийся большим успехом у прекрасного пола, срывается с катушек, когда водить домой женщин пытается и младший брат, приехавший из деревни учиться; а знаменитая исполнительница пекинской оперы, с позором изгнанная из профессии после того, как плеснула кипятком в ученицу и соперницу, вновь выходит на сцену после двадцатилетнего перерыва, чтобы снова сыграть в пользующемся дурной славой, будто заколдованном спектакле «Побег на Луну»… Перевод: А. Родионов, О. Родионова

Лунная опера (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лунная опера (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Би Фэйюй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруг Ма Гань словно о чем-то вспомнил. Насупив брови, он пропустил сквозь губы воздух и спросил:

– Так что ты там говорил, что у тебя стряслось?

– О! Да ничего особенного. Уже все уладилось.

Для пущей убедительности я нарочно скорчил из себя бандюка, точь-в-точь пахан из портовой банды. Разведя руки, я небрежно бросил:

– Кто посмеет меня задеть? Все уже уладилось, – и, похлопав Ма Ганя по плечу, я еще раз повторил: – Все уладилось.

Ма Гань бросил в мою сторону быстрый взгляд, в котором промелькнула тень тревоги, – похоже, он беспокоился за меня. Я испугался, что перестарался, снова хлопнул Ма Ганя по плечу, намереваясь уходить. Когда я практически оказался у ворот магазина, Ма Гань вдруг окликнул меня. Он снова забежал к себе в офис, после чего вернулся уже с конвертом в руках. Ма Гань засунул этот конверт в мой нагрудный карман. Догадываясь, что внутри, я попытался было возразить:

– Что ты делаешь?

– На улице не вскрывай, не привлекай внимания. – Сказав это, Ма Гань возвратился к себе в магазин.

Отойдя на несколько десятков метров, я аккуратно заглянул в конверт, там снова была пачка наличных. Меня обдало жаром изнутри, на глазах тотчас проступили слезы. Какая же я все-таки сволочь, вечно я и так и эдак обдираю своего друга, ну разве я человек? Скотина я, гнида, мразь, дерьмо. И мне еще проститутку подавай, а хер твой этого достоин? Да он даже ссать на улице недостоин! Я засунул руку в карман и, хлопнув себя между ног, сделал предупреждение:

– Давай терпи у меня, и чтобы там без всяких.

Я не разрешал себе снова мечтать о Сяо Саньцзы. Не разрешал мечтать о постельных делах. Поев в забегаловке лапши с морепродуктами, я отправился слоняться по улицам. Завтра обязательно нужно навестить родителей. Если я хочу поселиться у двоюродного брата, мне просто необходимо нанести визит этим торгашам соленой рыбой. От этого не отвертеться. Зажглись фонари, Нанкин и впрямь похорошел. Но как бы ни был красив Нанкин, ему не сравниться с личиком Сяо Саньцзы. У нее своя жизнь, а у меня – своя. Мы разошлись, как в море корабли. Но так или иначе, Нанкин – это не Сяо Саньцзы, ведь по его проспектам я все-таки могу ходить. Манящие витрины, светящиеся рекламы, блеск и глянец, яркие краски – ну почему ко мне все это не имело ни малейшего отношения? Несколько раз у меня возникало желание разбить их вдребезги, так я, по крайней мере, смог бы снова оказаться на каменоломне, где мне худо-бедно было гарантировано трехразовое питание. Будь я хоть скотиной, а без кормежки никуда! Ничем не ограниченный, я брел под светом уличных фонарей. Здесь между улочками не было никаких стен, никаких стоящих на постах надсмотрщиков. Пройдя по улице Чжуцзянлу я скрылся на Хунаньлу с нее свернул на Шаньсилу потом вышел на Юньнаньлу и наконец сделал резкий крюк на Шанхайлу Улицы длились бесконечно, в конце одной начиналась другая. Все улицы тянулись, расходились лучами по своим законам, обуславливаясь своими причинно-следственными связями и смыслом. Я словно совершал Великий поход. Братьям не страшен дальний поход: сегодня прошел, завтра – снова вперед. Я не знаю, насколько далеко я ушел, но что меня поразило, так это то, каким образом я снова очутился перед входом в ночной клуб «Серебряная эпоха». Остановившись у дверей, я уставился на неоновые лампочки, украшавшие цоколь стены. Бегающие группками огоньки мелькали и перескакивали друг через друга, пытаясь занять первенство в своей битве, заносясь перед другими, беснуясь и бесчинствуя. Я решил зайти. Усевшись у барной стойки, я кивком попросил официантку налить мне выпить.

То, что в клубе оказался Главарь, стало для меня полной неожиданностью. Похоже, он появился здесь не только что. Он посмотрел на меня издалека и криво улыбнулся. Видимо, он уже знал, в каком положении я оказался. Мне не нравилось это его выражение полного понимания дел. Заметив Главаря, я почувствовал, как весь мой запал улетучился. Я невольно оценил себя взглядом: выглядел я ужасно, практически как голодранец.

Главарь, свесившись на стуле, поманил меня пальцем. Он закурил и зажал сигарету в уголке рта. Он на самом деле знал обо всем случившемся, поэтому, едва открыв рот, сказал:

– Братец, я не могу оставить тебя без моей заботы.

Вытянув левую руку, Главарь распрямил пальцы и два раза провел у меня перед глазами, небрежно обронив:

– Пока они у меня в наличии, я тебя не брошу.

Я не понял, на что именно он намекал своими пятью пальцами, однако на трех из них красовались кольца, при этом все пальцы демонстрировали гонор толстосума.

– Да ты расслабься, что ты прямо как этот.

Я изменился в лице и захлопал глазами.

– Ты мог бы вместо меня собирать деньги, отвечать на звонки, – не спеша заговорил Главарь, – а если есть желание поразвлечься, можешь стать моим водителем. Голодным не будешь. Обращайся в любое время, голодным не будешь.

– Почему ты так хорошо относишься ко мне?

Главарь стряхнул пепел и, свесив голову, улыбнулся в никуда. Улыбаясь, он выпустил в сторону клубы дыма:

– Куда это годится? Ну скажи мне, куда это годится?

Я мог только благодарить свою судьбу. На каменоломне один старик мне как-то нагадал, что у меня может появиться помощник-благодетель. Главарь им как раз и оказался. У человека должны быть друзья, и совершенно не важно, где он ими обзаводится. У каждого должны быть друзья. Обращаясь ко мне, Главарь кивнул в сторону стоявшего рядом официанта:

– Скажи ему, что будешь пить, что ты как этот.

Мы выпивали где-то часов до двенадцати, после чего Главарь засобирался уходить. Мне же уходить не хотелось. Пока Главарь отвлекся, я украдкой посмотрел в сторону барной стойки – Сяо Саньцзы там не было. Ее отсутствие изрядно опустошило мою душу, я никак не желал принимать это. Мне просто хотелось взглянуть на Сяо Саньцзы, но ее не было. В этот момент она наверняка стелилась под каким-нибудь мужиком, заходясь перед ним в стонах, чтоб он сдох. Я скучал по ней. Она разбередила мне всю душу.

7

Компания недвижимости, которой владел Главарь, оказалась весьма внушительной, окна ее офиса выходили прямо на роскошный фасад отеля «Цзиньлин». В холле компании разместились всевозможные модели зданий, которые уже стали или же в ближайшем будущем собирались стать частью Нанкина, все они формировали модернизированный облик современного мегаполиса. Перед моделями, я чувствовал себя исполином. Восхитительное ощущение. Теперь, будучи подчиненным Главаря, похоже, можно было управлять стихиями.

Я никак не рассчитывал, что после работы Главарь снова пригласит меня развлекаться с девочками. Стоя передо мной руки в брюки, он покачивал головой и улыбался.

– Ничего не поделаешь, ну нравится мне это, – посмеиваясь над собой, сообщил он. – «Люблю и выпить, и покурить, люблю и кверху задом покрутить», – процитировал Главарь и снова повторил: – Что тут поделать, ну нравится мне это.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Би Фэйюй читать все книги автора по порядку

Би Фэйюй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лунная опера (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Лунная опера (сборник), автор: Би Фэйюй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x