Дэвид Николс - Сто тысяч раз прощай
- Название:Сто тысяч раз прощай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-18099-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Николс - Сто тысяч раз прощай краткое содержание
Лето 1997 года. Чарли Льюис уверен, что провалил школьные выпускные экзамены, и о будущем старается не думать. Он подрабатывает на бензоколонке, разъезжает по окрестностям на велосипеде, избегает собственного отца и читает старую фантастику. Но однажды на лугу возле «Усадьбы Фоли» он встретит Фран Фишер – и с ней в его жизнь придет надежда. Однако цена этой надежды высока – знакомство с Шекспиром. А Театральный кооператив «На дне морском» завлекает в свои сети покрепче иной секты…
«Автор „Одного дня“ снова показал себя неисправимым романтиком. Первая любовь то возносит нас на вершину блаженства, то повергает в бездну отчаяния, и Николс воспроизвел колебания этого маятника с идеальной точностью»
Сто тысяч раз прощай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Будьте добры соблюдать тишину, – попросила женщина, демонстрируя ярко-розовые и лиловые слайды под смех, галдеж и вопли ужаса.
Я долго размышлял об этой работе, но так и не смог понять, какая же причудливая, запутанная карьерная история заставляет эту женщину беспрестанно мотаться из школы в школу с коробкой слайдов, изображающих всевозможные пенисы.
– В жизни не видал такой гнусной порнушки, – бросил Харпер, и мы засмеялись, как будто все это не имело к нам никакого отношения.
Щелк, щелк – один слайд сменялся другим.
– Как и снежинки, – говорила женщина, – пенисы не бывают абсолютно одинаковыми.
Тут я удивился: откуда такие сведения?
– Как это установили?
– Под микроскопом посмотрели, – сказал Ллойд и двинул меня кулаком между ног.
Поэтому нынче, очутившись напротив броско одетого, ухмыляющегося молодого человека с длинной челкой поперек глаз, и угловатой женщины, его ровесницы, с копной зачесанных назад черных волос, мы испытали ощутимое разочарование. Перед ними стоял побитый кассетный магнитофон, таивший для нас мрачную угрозу.
Мистер Паско дважды хлопнул в ладоши:
– Усаживайтесь все поудобнее, прошу. Ллойд, слово «все» к тебе тоже относится, или у тебя есть какие-то исключительные качества, о которых нам неизвестно? Нет? Тогда сядь. Итак… Мне бы хотелось представить вас сегодня нашим особым гостям, особым в плане их достижений, целей…
– И вожделений, – вставил Харпер, отчего я заржал.
– Льюис! Чарльз Льюис, что с тобой?
– Извините, сэр! – пробормотал я и потупился, а подняв глаза, отметил, что парень со сцены взглянул на меня, ухмыльнулся и сочувственно подмигнул. Мне это не понравилось.
– Наши гости – выпускники Оксфорда ! Они пришли сюда, чтобы рассказать вам об одном очень увлекательном проекте, поэтому прошу тепло поприветствовать от имени всей школы Мертон-Грейндж… Минутку терпения… – мистер Паско посмотрел в свои записи, – Айвора и Алину… – он еще раз сверился с записями, – из театрального кооператива «На дне морском».
Айвор и Алина так резко вскочили, что их стулья заскрежетали по паркету.
– Как дела, ребята, все хорошо? – крикнул Айвор, пухлый молодой человек с глазами навыкате, как у избалованного спаниеля.
– Нормально, – забормотали мы, но Айвор вел себя нагло и вкрадчиво – такую манеру мы отмечали у ведущих детского телевидения.
Он рупором приставил к уху ладонь:
– Не слышу вас!
– Ну прямо, не слышит он, – прошипел Фокс. – Заигрывает.
– Хитрость, – заключил Ллойд, – коварная уловка.
– Давайте попробуем снова! Как дела?
Мы словно в рот воды набрали.
– Какое грустное зрелище! – произнесла Алина, опустив уголки рта и склонив голову набок.
– Боже, их, оказывается, двое! – воскликнул Ллойд, но Алина как-никак отличалась европейским акцентом, возможно чешским или венгерским, что делало ее в наших глазах обольстительной и загадочной.
– Мы здесь для того, чтобы рассказать о фантастической возможности, которая предоставляется вам этим летом, – начал Айвор, – это масштабный и захватывающий проект. Скажите, кто из вас знает Уильяма Шекспира?.. Это все? Да, вы не слишком решительны. Хорошо, давайте попробуем иначе: кто из вас вообще не слышал про Уильяма Шекспира? Про «эйвонского барда»? Про Вильяма нашего Шекспира?! Ну вот, все о нем слышали!
– А кто может процитировать что-нибудь из Шекспира? – спросила Алина.
Поднялась одна рука. Сьюки Джуэл, второй по старшинству из девочек.
– «Быть или не быть», – прошептал Харпер.
– «Быть или не быть»! – выкрикнула Сьюки.
– «Вот в чем вопрос»!
– Отлично! « Гамлет»! Еще?
Из передних рядов зала младшие книжные черви выкрикивали:
– «Увы, бедный Йорик»!
– «Действительно ль кинжал перед глазами?»
– «Зима тревоги нашей позади…»
– «Что лучше: потерять любимых, – кричала Сьюки Джуэл, – чем вовсе в жизни не любить?»
Айвор снисходительно нахмурился:
– Вообще говоря, это Теннисон.
– Да, это Теннисон, ты, отстойная, – оживился Ллойд.
Теперь в разговор вступила Алина:
– И вот что важно: мы все пользуемся шекспировским языком, даже когда об этом не подозреваем.
Темноглазая, с острыми чертами лица, со строгим пучком волос на затылке, Алина, казалось, не слишком комфортно себя чувствовала в спортивном костюме с капюшоном, словно балерина, сбежавшая из психушки.
– Вы меня слушаете? Потому что я не стану продолжать, если меня здесь не слушают. Хорошо, скажите мне: кто-нибудь из вас слышал фразу: «О дивный новый мир»? Несколько человек. Ну что ж, давайте, как пелось в песне, «растопим лед на этой вечеринке»?
– А «малодушный»? – спросил Айвор.
– А «обличать»?
– Знаете ли вы… – начала Алина.
– Нет, – ответил Фокс.
– …что, используя фразу «В моем безумии есть своя логика», вы цитируете Уилла?
– И кто же, интересно знать, использует фразу «В моем безумии есть своя логика»? – спросил Ллойд.
– А рассказывая анекдот про «тук-тук», вы цитируете «Шотландскую пьесу»!
Айвор подмигнул и, прикрывая рот рукой, прошептал:
– Она имеет в виду «Макбета»!
И коротышка Колин Смарт из драматического кружка засмеялся.
– Эй! Смарт! – прошипел Ллойд. – Чего смешного, придурок?
– «Играть обетом»! – добавила Алина.
– «В очах души моей»! – произнес Айвор.
– «Посмешище»!
– «Любовь слепа»!
– «Молоко милосердья»!
– Ни фига себе, – сказал Харпер, – ладно, мы въехали.
Но они еще не закончили: теперь Айвор скрестил руки на груди и стал в позу, а Алина нажала кнопку воспроизведения на магнитофоне. Они сели на места, положив руки на колени и до предела подвинувшись к нам. Возникла длительная, неловкая пауза, после которой мы услышали слабый ритм хип-хопа. Как мы и опасались, они предприняли еще одну попытку убедить нас в том, что Шекспир был первым рэпером.
– «Прибью вас, как дверные гвозди»!
– «Продлится до Судного дня»!
– «Ни кола ни двора»!
– «Пища богов»!
– Мы вовсе не фанаты рэпа! – вздохнул Ллойд. – С чего они взяли, что мы любим рэп?
– «Играть обетом»!
– Уже было, – сказал Харпер.
– «Набить оскомину»!
– Это ты нам оскомину набил, – ввернул Ллойд.
– «Знавать лучшие дни»!
– «Убить добротой»!
– Убейте меня хоть чем-нибудь, – попросил Фокс. – Пожалуйста!
– «Воплощенный дьявол»!
– Ха! «Ревность – чудище с зелеными глазами»!
– Всё нелюди какие-то.
Тут мистер Паско вдруг вскочил с места:
– Харпер! Фокс! Ллойд! Что вы себе позволяете?
– Цитируем Шекспира, сэр, – сказал Фокс.
– В нашем безумии есть своя логика, сэр, – выдал Ллойд. – Уходим. Немедленно!
– «Он обличает бывший блуд»! – вполголоса объявил Харпер.
– Мы – «посмешище», – сказал Ллойд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: