Розамунда Пилчер - Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель
- Название:Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17175-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розамунда Пилчер - Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель краткое содержание
В настоящем сборнике представлены три романа: «Под знаком Близнецов», «Дикий горный тимьян», «Карусель». Героини первого из них, разлученные в детстве сестры-близнецы, никогда не слышали друг о друге, и вот судьба сводит их вместе. Отчего бы не воспользоваться своим удивительным сходством?.. Виктория и Оливер, герои второй книги, встречаются после долгой разлуки и отправляются в старинное шотландское поместье, выдавая себя за мужа и жену… А в последнем романе действие происходит на корнуолльском побережье. Умная и независимая Пруденс приезжает сюда из скучного Лондона, не подозревая, что вскоре жизнь закружит ее, словно на волшебной карусели…
Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я хотел гулять с вами, а вы ушли без меня!
– Извини, – сказал Энтони без малейшего сожаления в голосе.
– Ты поиграешь со мной в карты?
– Нет. – Он отставил в сторону пустую чашку. – Мне надо собирать вещи, я еду в Эдинбург.
– Я помогу тебе.
– Спасибо, не надо. Роза мне поможет.
– А почему не я… – захныкал Джейсон.
Изабель, зная, что в воскресенье вечером у Джейсона часто бывает плохое настроение перед новой учебной неделей, поспешила тактично вмешаться:
– Энтони и Розе надо поговорить, чтобы им никто не мешал. Если хочешь, я с тобой поиграю.
– Это нечестно…
– Во что будем играть?
Пока Энтони собирал бритвенные принадлежности, Флора сложила в сумку чистые рубашки и халат. Вот и все, она огляделась. Комната будто осиротела.
– Ты справишься? – спросил Энтони.
У него был такой встревоженный вид, что Флора заставила себя улыбнуться:
– Конечно.
Он сунул руку в карман и вытащил листок бумаги.
– Я записал здесь номера своих телефонов, рабочий и домашний, на всякий случай. Вдруг тебе понадобится связаться со мной. Если не захочешь говорить отсюда, возьми машину и поезжай в Тарбол. Телефон-автомат недалеко от гавани.
– Когда ты вернешься?
– В пятницу, как только смогу вырваться.
– Я буду здесь, – зачем-то сказала девушка.
– Надеюсь.
Энтони пошел попрощаться с Таппи. Джейсона тут же отправили к миссис Уотти, сказать, что Энтони уезжает, и та появилась из дверей кухни с коробкой булочек и пакетом яблок: «Нельзя уезжать из дома с пустыми руками». Все перецеловались, домочадцы пожелали Энтони счастливого пути и разбежались по своим делам, лишь Флора вышла проводить его на улицу.
Сгущались сумерки. Закинув сумку на заднее сиденье, Энтони обнял Флору.
– Как жаль, что ты не можешь остаться, – пробормотала она.
– Мне тоже жаль. Береги себя. И старайся не слишком запутаться.
– Я уже запуталась.
– Да, – уныло признал он. – Да, я знаю.
Флора смотрела ему вслед, пока задние огни машины не скрылись из вида. Вернувшись в дом, закрыла дверь и остановилась в холле, почувствовав себя брошенной. Из-за дверей гостиной доносились приглушенные голоса. Без четверти шесть. Пожалуй, лучше всего подняться наверх, принять ванну и пораньше лечь спать.
Ее спальня, которая так понравилась ей вначале, в холодных сумерках выглядела чужой. Флора задернула шторы и зажгла настольную лампу. Стало уютнее, но не намного. Она включила электрический камин и опустилась на ковер перед покрасневшими железными прутьями.
Флора не сразу осознала, что страдает от ощущения потери личности. До сих пор она не понимала, насколько важным было для нее присутствие Энтони – ведь он единственный знал, кто она. Теперь он уехал и, казалось, увез Флору с собой, а здесь оставил Розу. Ее сестру, которая была так похожа и в то же время так не похожа на нее. Флора напомнила себе, что Роза в Греции, и попыталась представить, чем она там занимается: загорает, пьет вино, танцует под звуки гитары – или на чем там играют на острове Спецес. Но все эти образы получались плоскими, ненастоящими, как аляповатые почтовые открытки. Роза была не в Греции. Роза была здесь, в Фернриге.
Она протянула озябшие руки к теплу камина.
«Я Флора. Я Флора Уоринг».
Обещание, которое она дала Энтони, висело тяжелым бременем. Может быть, как раз из-за этого обещания она так жаждала сейчас рассказать правду. Кому-нибудь. Тому, кто выслушает и поймет.
Но кому?
Ответ оказался таким очевидным, что Флора не могла понять, почему он сразу не пришел ей в голову. «Обещай, что ничего не скажешь никому из них», – настоял Энтони. И она дала ему слово. Но «никому из них» относилось к тем людям, которые жили здесь.
В углу спальни стояло небольшое бюро, на которое Флора до сих пор не обращала внимания. Сейчас она встала, подошла ближе и откинула крышку. Внутри лежала аккуратная стопка писчей бумаги, конверты и ручка на серебряной подставке. Флора подвинула стул, взяла ручку, положила перед собой лист бумаги и поставила дату.
Это было началом длинного письма отцу.
На следующее утро, когда Флора спускалась по лестнице к завтраку, зазвонил телефон. Она подошла ближе и остановилась в нерешительности. Никто не спешил брать трубку, и Флора сделала это сама, присев на край комода.
– Алло.
– Это Фернриг? – спросил женский голос.
– Да.
– Это Изабель?
– Нет. Позвать ее?
– Это… это Роза?
– Да, – после небольшой заминки сказала Флора.
– Роза, это Анна Стоддарт.
– Доброе утро, Анна. Позвать Изабель?
– Нет, это не важно, я могу поговорить и с вами. Я хотела поблагодарить за субботний ужин. Мне… мне все очень понравилось.
– Я рада. Я передам это Изабель.
– Извините, что звоню так рано, но я забыла позвонить вчера, а сейчас еду в Глазго. И не хочу уезжать, не сказав спасибо.
– Надеюсь, поездка будет удачной.
– Да, я тоже. Я еду только на пару дней. Может быть, когда я вернусь, вы найдете время навестить меня в Ардморе? Мы могли бы пообедать, или выпить чаю, или… – Она смущенно умолкла, словно испугавшись, что наговорила слишком много.
– С удовольствием, – поспешила сказать Флора. – Спасибо за приглашение. Я обязательно заеду.
– Правда? Это будет чудесно. Я позвоню вам, когда вернусь.
– Хорошо. Вы уже знаете про пятницу? – спросила Флора.
– Нет.
– Я думала, здесь новости разносятся быстрее. Таппи приглашает всех на вечеринку.
– В эту пятницу? – Голос Анны звучал недоверчиво.
– Да, в эту пятницу. Бедной Изабель еще предстоит полдня провисеть на телефоне. Я скажу, что вы уже в курсе.
– Как интересно! Хорошо, что вы мне сказали. Я успею купить новое платье в Глазго. – Ее голос снова неуверенно затих. Очевидно, Анна относилась к тем людям, которые не умеют первыми прощаться. Флора уже открыла рот, чтобы сказать «до свидания», когда Анна вдруг произнесла: – Одну минуту. Не кладите трубку…
На другом конце линии слышались приглушенные голоса, потом Анна сказала:
– Брайан хочет поговорить с вами. А я прощаюсь.
Брайан?
– До свидания, Анна. Всего хорошего.
В трубке раздался жизнерадостный голос Брайана:
– Роза!
– Доброе утро, – настороженно ответила Флора.
– Какой неподходящий час для телефонного разговора. Ты уже позавтракала?
– Как раз собиралась.
– Энтони уехал?
– Да, вчера после чая.
– Значит, он тебя покинул. А Анна собирается покинуть меня. Почему бы нам не составить друг другу компанию сегодня вечером? Приглашаю тебя на ужин.
В голове Флоры замелькали тревожные мысли. Но ведь Анна слышит этот разговор, значит в предложении Брайана нет ничего предосудительного? Но что скажет Таппи? А Изабель? Стоит ли принимать приглашение этого красавчика?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: