Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали
- Название:Слова, которые мы не сказали
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06375-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лори Спилман - Слова, которые мы не сказали краткое содержание
«Прощение – штука не менее сложная, чем жизнь и любовь», – утверждает Фиона Ноулс, адвокат, которую неудачная карьера и жизненные трудности подтолкнули к идее использования камней прощения. Они стали для многих способом помириться с дорогим человеком, залечить раны на сердце, а кому-то, как Анне Фарр, ее подругам Дороти и Мэрилин, принесли немало боли. И все-таки каждый получил возможность понять, что сделать выбор удивительно просто, надо только решить, хочешь ли ты на всю жизнь огородить себя от мира или жить открыто, ничего не стыдясь.
Слова, которые мы не сказали - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поворачиваюсь на звук открывающейся двери, но это всего лишь очередная юная грация. С любопытством оглядываю собравшихся: свежие лица, улыбки, взгляды, полные надежд и уверенности в своих возможностях.
Внезапно я ощущаю себя очень старой. Неужели я упустила шанс?
Каждый год на сцену выходят новые и новые претендентки на счастливый билет – моложе, притягательнее. Могут ли с ними конкурировать те, кому за тридцать?
Внезапно я замечаю в зале Эбби. Черт! Она стоит рядом с двумя девушками и наблюдает, как мастер завершает укладку их рыжеволосой подруги. Должно быть, эта девушка одна из дебютанток. Эбби смеется над репликой мастера и неожиданно поворачивается ко мне, словно чувствует, что на нее смотрят.
Меня передергивает, когда я вспоминаю, какую ужасную сцену устроила в день последней нашей встречи. Я назвала ее маленькой сучкой! О чем я тогда думала? Заставляю себя помахать ей и улыбнуться, а затем быстро прячу лицо в журнал. Через минуту я слышу над головой ее голос:
– Привет, Анна.
Меня охватывает паника. Неужели Эбби решила устроить сцену? Выставить меня посмешищем перед всеми в салоне?
– Привет, Эбби. – Я закрываю журнал и поднимаю голову.
– Решила подстричься?
За все время отношений с ее отцом она ни разу не задала мне подобного рода вопрос. Что она задумала? Я откладываю журнал и встаю, теперь наши глаза на одном уровне. Если она устроит скандал, я смогу быстро удрать.
– Нет. Жду подругу. – Я жестом указываю на зал. – Вижу, вы хорошо проводите время.
– Да. Бал дебютанток. Просто какое-то сумасшествие.
Я киваю, и мы молчим, обе смущенные затянувшейся паузой.
– Эбби, – наконец решаюсь я. – Извини за то, что я сказала в прошлую пятницу. Я была не права. У тебя есть право меня ненавидеть.
Она пожимает плечами.
– Если честно, ты впервые за все время нашего знакомства вызвала во мне симпатию.
Я смотрю на нее во все глаза, пытаясь уловить в словах иронию.
– Наконец-то решилась за себя постоять. Как ты… Да, ты умная и все такое… Но я никак не могу понять, как же до тебя не доходит.
До меня и сейчас «не доходит». О чем она?
Эбби смотрит прямо мне в глаза.
– Анна, отец никогда и не думал на тебе жениться.
Я вскидываю подбородок.
– Это правда. Шансы добиться успеха у вдовца, воспитывающего дочь, выше, чем у женатого мужчины.
До меня начинает «доходить». Я вспоминаю, как Майкла называли в средствах массовой информации: вдовец мэр Пейн, мэр Пейн, одинокий отец – только так, и никак иначе.
– Избиратели любят такие штучки, – продолжает Эбби. – Мне столько раз хотелось задушить тебя, например, в тот вечер в «Брассард», когда мужчина делал предложение, а ты сидела со слезами на глазах. Просто поверить не могла, что можно быть такой глупой.
Нет, она не издевается. Пожалуй, впервые Эбби разговаривает со мной как нормальный человек. И все, что она говорит, не лишено смысла. Отец, потерявший жену в автокатастрофе и посвятивший жизнь дочери. Таков имидж Майкла. Я ведь всегда знала, что для него нет ничего важнее имиджа.
– Я, наверное, полная идиотка, – говорю, на этот раз не стараясь произвести впечатление. – Даже сложно представить, что я могла не понимать таких простых вещей.
– Ты классно все сделала в тот вечер, так здорово нас выставила. Конечно, мой папаша вел себя как последний подонок, но я подумала: «Ого, у нее все-таки есть гордость».
Звонит телефон, и Эбби смотрит на экран.
– Ладно, надеюсь, еще увидимся.
– Увидимся, Эбби. И спасибо тебе.
Она отходит на несколько шагов, но потом оборачивается:
– Да, знаешь, ты печешь потрясающий хлеб, а тот с яблоком вообще лучший. Подумай о том, чтобы открыть булочную, например. Я серьезно.
Улыбка сползает с моего лица, когда в салон входит Мэрилин. На ней розовая льняная юбка и блузка, на плечах желтый свитер. Она подходит к стойке, и рыжеволосая администратор широко ей улыбается.
– Добрый день, миссис Армстронг. Я скажу Кари, что вы здесь. Выпьете чаю?
– Спасибо, Линдси. – Она разворачивается и замечает меня.
– Анна? – ледяным тоном произносит Мэрилин.
Я встаю ей навстречу, теребя в руке Камень прощения.
– Здравствуй, Мэрилин. Я пришла, чтобы поговорить с тобой. Удели мне всего минутку. Прошу тебя, давай присядем.
Она фыркает.
– Как я понимаю, выбора у меня нет?
Я беру ее за руку, и мы садимся. Я еще раз извиняюсь, говорю, как глупо было с моей стороны позволить ей и Дороти принять участие в шоу, а потом вручаю камень.
– Я думала только о себе и совершила ошибку. Из-за меня тебе пришлось пережить разочарование.
– В этом ты права. Ты использовала меня, поэтому я так на тебя зла. – Мэрилин смотрит на камень в своей ладони. – Впрочем, не важно, где бы Дороти сделала это признание. Оно ошеломило бы меня в любом случае.
– Это было неосмотрительное решение.
– Да, как и твое признание в прямом эфире. Я знаю, как на тебя все набросились. Мне жаль, что тебе пришлось все это пережить, Анна.
Как мне объяснить ей, что наши чувства с Дороти похожи? И мы обе заслужили возмездие.
– Я на некоторое время уезжаю в Мичиган. Поэтому и пришла. Дороти будет нужна подруга.
Мэрилин опускает глаза и тихо спрашивает:
– Как она?
– Грустит. Ей одиноко, у нее болит сердце. И она очень по тебе скучает.
– Если я и смогу простить, то никогда не сумею забыть.
– Как говорится, простить – не значит забыть. Я понимаю, Мэрилин, ты не сможешь забыть проступок Дороти, это невозможно. И, поверь, Дороти тоже никогда не забудет. – Я беру ее за руку, словно собираюсь передать свои мысли физически. – Я не Фиона, но считаю, что Камни прощения ценнее, если тяжесть вины человек нес многие годы, когда он просит прощения у того, кто лучше других понимает его боль и все же находит в себе силы простить. Разве это не честнее, чем спрятать воспоминания в дальний ящик и сделать вид, что ничего не произошло?
К нам подходит симпатичная блондинка в черном костюме.
– Миссис Армстронг? Кари вас ждет.
Мэрилин хлопает меня по руке.
– Я благодарна тебе за этот разговор, Анна. Но обещать ничего не могу. Пойми, мое сердце разбито.
Я смотрю ей вслед, сожалея, что разбитые сердца двоих людей разъединили их судьбы, а не соединили.
Глава 38
Босиком стою в кухне и замешиваю тесто для хлеба, когда раздается звонок в дверь. Кто же решил навестить меня в среду утром? Мне кажется, что я единственная безработная во всем Новом Орлеане. Отряхиваю руки и нажимаю на кнопку домофона.
– Да?
– Анна, это Фиона. Могу я зайти?
Я хлопаю глазами от удивления.
– Фиона Ноулс? – спрашиваю я от растерянности.
– У тебя много знакомых по имени Фиона?
Я улыбаюсь и открываю дверь, а затем спешу в кухню и складываю в раковину чашки, миски и ложки. Что она здесь делает? Написала еще одну книгу? И откуда у нее мой домашний адрес?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: