Джон Карр - Все приключения Шерлока Холмса

Тут можно читать онлайн Джон Карр - Все приключения Шерлока Холмса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент АСТ, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Все приключения Шерлока Холмса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-081508-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Карр - Все приключения Шерлока Холмса краткое содержание

Все приключения Шерлока Холмса - описание и краткое содержание, автор Джон Карр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Произведения, на которых мы выросли, – и произведения, совершенно нам незнакомые. Все, что написал о великом сыщике с Бейкер-стрит сам сэр Артур Конан Дойл – от классических повестей до небольших рассказов.
Но помимо произведений, принадлежащих перу Конан Дойла, в книгу вошли также рассказы о случаях из практики Холмса, о которых доктор Уотсон только упоминал. Эти рассказы «отец-создатель» лучшего из сыщиков собирался, но не успел написать, – и дописывали их его сын Адриан Конан Дойл и прославленный мастер английского детектива Джон Диксон Карр…

Все приключения Шерлока Холмса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все приключения Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Карр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Холмс взял ключ, бросил на него беглый взгляд и вернул владельцу.

– Нет, я не вижу в этом необходимости. Я лучше выйду в сад и хорошенько все обдумаю. У меня есть определенные соображения относительно выдвинутой вами гипотезы самоубийства. Простите, что побеспокоили вас, профессор. Я обещаю, что до двух часов дня мы вас больше не потревожим. А в два часа, после ленча, мы заглянем к вам и расскажем, насколько нам удалось продвинуться в расследовании.

Какое-то время мы молча бродили по дорожкам сада, Холмс что-то обдумывал и не был расположен к общению.

– У вас есть ключ к решению этой загадки? – не выдержал наконец я.

– Это зависит от сигарет, которые я выкурил в спальне профессора, – сказал он. – Возможно, я сильно ошибся. Сигареты должны дать ответ.

– Мой дорогой Холмс! – воскликнул я. – Но каким образом…

– Погодите, погодите, вы все увидите сами. Если же нет, ничего страшного: мы сосредоточимся на салонах по ремонту очков. Но когда есть из чего выбирать, я всегда выбираю короткий путь. А-а, любезнейшая миссис Маркер! Давайте доставим себе удовольствие и побеседуем с ней минут пять об одном важном деле.

Возможно, я уже как-нибудь упоминал, что Холмс с удивительной легкостью находил подход к любой женщине. Стоило им переброситься несколькими словами, как они уже болтали, словно старые добрые знакомые. Вот и сейчас за каких-то пару минут он сумел расположить к себе экономку и завоевать ее доверие.

– Да, мистер Холмс, все так, как вы говорите. Он ужасно много курит. И день, и ночь, сэр. Что творится по утрам в этой комнате, сэр! Настоящий лондонский туман. Бедный молодой мистер Смит: он тоже курил, но не так, как профессор. Не знаю, как это может быть, сэр, но похоже, это никак не сказывается на его здоровье.

– Ах! – сказал Холмс. – Но я точно знаю, что от курения пропадает аппетит.

– Я бы так не сказала, сэр.

– Профессор, наверное, почти ничего не ест.

– По-разному, сэр. Иногда ест даже очень много.

– Готов спорить, что сегодня утром он ничего не ел и, более того – откажется от ленча. После такого количества сигарет он не сможет даже думать о еде.

– И проиграете, сэр, как это часто бывает, потому что как раз сегодня утром он очень плотно позавтракал. Честно говоря, не припомню, чтобы он когда-нибудь столько ел. А на ленч заказал отбивные котлеты. Я еще удивилась, сэр, потому что с тех пор, как я вошла в кабинет и увидела на полу бедного мистера Смита, у меня на еду глаза не глядят. Но, видно, все люди разные, вот у профессора, напротив, аппетит разыгрался.

Все оставшееся утро мы бесцельно слонялись по саду. Стэнли Хопкинс отправился в деревню: ему передали, что местные мальчишки видели вчера утром на чатэмской дороге незнакомую женщину. Что касается моего друга, то его обычная активность, казалось, оставила его. Я не припоминаю, чтобы когда-нибудь он относился к расследованию столь равнодушно. И даже новости, принесенные Хопкинсом, что мальчишки действительно видели женщину, которая полностью соответствовала описанию Холмса и к тому же была в пенсне, не пробудили в нем ни малейшего интереса. С гораздо большим вниманием он выслушал Сьюзен, которая подавала нам ленч. Девушка рассказала, что вчера утром мистер Смит выходил прогуляться и вернулся в дом всего за полчаса до трагедии. Я не видел, каким образом это может быть связано с убийством, но Холмс, по всей видимости, использовал эту информацию для построения своей логической схемы. Внезапно он вскочил со стула и взглянул на часы.

– Два часа, джентльмены, – сказал он. – Пора повидаться с профессором.

Профессор только что расправился со вторым завтраком. Пустое блюдо свидетельствовало об отменном аппетите в полном согласии с тем, что говорила экономка. Сверкающие глаза и белая грива волос делали его похожим на какое-то сверхъестественное существо. Во рту дымилась неизменная сигарета. Сейчас он был полностью одет и сидел в кресле у камина.

– Ну, мистер Холмс, вы еще не решили загадку? – Он взял со столика коробку с сигаретами и протянул ее моему компаньону. Холмс тоже протянул руку, чтобы взять коробку, но она выскользнула у него из рук, и сигареты рассыпались по полу. Какое-то время мы собирали сигареты, раскатившиеся по углам. Когда мы наконец встали на ноги, я увидел, что щеки Холмса порозовели, а в глазах появился задорный блеск, служивший верным признаком того, что он близок к разгадке.

– Да, – сказал он, – я разрешил ее.

Я посмотрел на Стэнли Хопкинса, он ответил мне таким же недоуменным взглядом. Костлявое лицо профессора искривилось в некоем подобии усмешки.

– Неужели? Решение пришло к вам в саду?

– Нет, здесь.

– Здесь? Но когда?

– Да только что.

– Вы шутите, мистер Шерлок Холмс. Должен заметить вам: это слишком серьезное дело, чтобы относиться к нему столь легкомысленно.

– Я проверил на прочность каждое звено построенной мною цепочки и абсолютно уверен в том, что говорю. Каковы ваши мотивы во всем этом деле, профессор Корэм, и какова ваша роль в нем, я пока не знаю. Возможно, через несколько минут мы услышим это из ваших собственных уст. Сейчас я расскажу вам, как все происходило, а вы меня дополните.

Вчера к вам в кабинет вошла женщина. Она намеревалась забрать некий документ, который хранится в вашем бюро. У нее был собственный ключ. Ваш ключ я осмотрел и не нашел на нем крошек лака, которые должны были остаться на нем от царапины на деревянной поверхности. Однако вы не были ее соучастником, все факты говорят о том, что женщина пришла сюда без вашего ведома.

Профессор выпустил облако дыма.

– Все это чрезвычайно интересно, – сказал он. – Вам есть еще что добавить? Раз уж вы так много знаете об этой женщине, то должны сказать, куда она подевалась.

– Рискну предположить… Итак, женщина была застигнута врасплох вашим секретарем и ударила его ножом. Смерть молодого человека я рассматриваю как фатальную случайность. Я убежден, что женщина не собиралась убивать, она просто хотела, чтобы он отпустил ее. Настоящий убийца приходит вооруженным. В ужасе от того, что наделала, женщина попыталась скрыться с места трагедии. К несчастью для нее, она лишилась своего пенсне, а без него она совершенно беспомощна. Она побежала по коридору, полагая, что этот тот коридор, которым она пришла, тем более что он также покрыт кокосовым волокном. Свою ошибку она поняла слишком поздно: путь назад был отрезан. Что делать? Вернуться назад она не могла. Оставалось только идти вперед. И она пошла. Она поднялась по лестнице, открыла дверь и очутилась в вашей комнате.

Старик, разинув рот, диким взглядом смотрел на Холмса. На лице его застыла гримаса страха и удивления. Изображая недоумение, он пожал плечами и рассмеялся деланным смехом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Карр читать все книги автора по порядку

Джон Карр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все приключения Шерлока Холмса отзывы


Отзывы читателей о книге Все приключения Шерлока Холмса, автор: Джон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x