Агата Кристи - Подвиги Геракла. После похорон (сборник)
- Название:Подвиги Геракла. После похорон (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-93249-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Подвиги Геракла. После похорон (сборник) краткое содержание
«После похорон» Съехавшиеся на похороны миллионера-холостяка родные и близкие делят наследство. Причины смерти определены врачами как естественные. Однако адвоката семьи настораживает фраза, брошенная одной из родственниц: «Но ведь его же убили, нет?» А следующей ночью женщину, произнесшую эти слова, зверски убивают топором. Адвокат в замешательстве. Разумеется, ни о каком оглашении последней воли усопшего в такой ситуации не может быть и речи. Наконец он приходит к выводу, что только великому сыщику Эркюлю Пуаро по силам вычислить убийцу среди многочисленной родни…
Подвиги Геракла. После похорон (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И ставка вашего представителя обеспечила вам это сокровище?
– Не совсем так. Я принял меры предосторожности и нанял второго агента, якобы представителя одного парижского дилера. Ни один из нас, вы понимаете, не захотел бы уступить другому; но позволить третьей стороне заполучить кубок, а потом иметь возможность потихоньку обратиться к этой третьей стороне – совсем другое дело.
– Фактически un petit déception [29].
– Вот именно.
– И он удался… А сразу же после этого сэр Рубен обнаружил, что его обманули.
Пауэр улыбнулся. Эта улыбка о многом говорила.
– Теперь я понимаю ситуацию, – сказал Пуаро. – Вы считаете, что сэр Рубен, не желая быть побежденным, намеренно заказал это похищение?
Эмери Пауэр поднял руку:
– О нет-нет! Ничего настолько грубого. Вот к чему все сводилось: вскоре после этого сэр Рубен приобрел бы кубок эпохи Возрождения неясного происхождения .
– Описание которого распространила полиция?
– Кубок не выставляли бы на всеобщее обозрение.
– Вы считаете, сэру Рубену было бы достаточно знать, что он им владеет?
– Да. Более того, если б я принял предложение маркиза, сэр Рубен мог бы потом заключить с ним частное соглашение, что позволило бы кубку законно перейти в его собственность. – Он немного помолчал, затем продолжил: – Но то, что я остался законным владельцем, оставило мне возможность вернуть свою собственность.
– Вы хотите сказать, – высказал Пуаро откровенное предположение, – что вы могли бы организовать его похищение у сэра Рубена.
– Не похищение, месье Пуаро. Я всего лишь вернул бы свою собственность.
– Но, как я понимаю, вам это не удалось?
– По очень веской причине. Кубка у Розенталя никогда не было!
– Откуда вы это знаете?
– Недавно произошло слияние нефтяных компаний. Теперь наши с Розенталем интересы совпадают. Мы союзники, а не враги. Я откровенно поговорил с ним на эту тему, и он сразу же заверил меня, что кубок никогда не принадлежал ему.
– И вы ему верите?
– Да.
– Значит, – задумчиво произнес Пуаро, – в течение десяти лет, вы, как говорят в этой стране, лаяли не на то дерево?
– Да, именно это я и делал! – с горечью ответил финансист.
– А теперь все надо начинать сначала?
Эмери Пауэр кивнул.
– И здесь начинается мое участие? Я – тот пес, которого вы пустили по старому следу, по очень старому следу…
– Если б это дело было простым, – сухо ответил Эмери Пауэр, – мне не пришлось бы посылать за вами. Конечно, если вы считаете, что это невозможно…
Он нашел нужное слово. Эркюль Пуаро выпрямился и холодно произнес:
– Я не признаю слова «невозможно», месье! Я только спрашиваю себя – достаточно ли это дело интересно для меня, чтобы я за него взялся?
Пауэр опять улыбнулся.
– Вот что в нем интересно: вы сможете сами назвать сумму своего гонорара .
Маленький человечек посмотрел на большого человека и мягко сказал:
– Значит, вы так сильно жаждете получить это произведение искусства? Нет, конечно!
– Скажем так: я, как и вы, не признаю поражений.
Эркюль Пуаро кивнул:
– Да, если выразить это так, – я понимаю…
II
– Кубок Вератрино? – заинтересованно спросил инспектор Уэгстафф. – Да, я все помню об этом деле. Я вел его с нашей стороны. Я немного говорю по-итальянски, знаете ли, поэтому поехал туда и обсудил с его «макаронниками». Кубок так и не нашелся по сей день. Это странно.
– Чем вы это объясняете? Продан в частные руки?
Уэгстафф покачал головой:
– Сомневаюсь. Конечно, есть слабая вероятность… Нет, мое объяснение намного проще. Он спрятан, и единственный человек, который знал о его местонахождении, умер.
– Вы имеете в виду Кейси?
– Да. Возможно, он спрятал кубок где-то в Италии, или же ему удалось контрабандой вывезти его из страны. В любом случае кубок до сих пор лежит там, где Кейси его спрятал.
Эркюль Пуаро вздохнул:
– Это романтичная теория. Жемчужины, засунутые в гипсовые отливки, – как назывался этот рассказ? «Бюст Наполеона» [30], не так ли? Но в нашем случае речь идет не о драгоценных камнях – это большая, массивная золотая чаша. Не так-то легко ее спрятать.
Уэгстафф неуверенно ответил:
– О, я не знаю. Полагаю, это можно сделать. Под доской в полу, что-то в этом роде…
– У Кейси есть собственный дом?
– Да, в Ливерпуле. – Он ухмыльнулся: – Там под полом ее не было. В этом мы удостоверились.
– А что насчет его домашних?
– Жена Кейси была порядочной женщиной, больной туберкулезом. Образ жизни мужа до смерти тревожил ее. Она была религиозна, ревностная католичка, но не могла решиться бросить его. Умерла пару лет назад. Дочь пошла в нее – стала монахиней. Сын был другим – яблоко от яблони упало далеко… В последний раз, когда я о нем слышал, он отбывал срок в Америке.
Эркюль Пуаро записал в своем маленьком блокноте: «Америка». И спросил:
– Сын Кейси не мог знать местонахождение этого тайника?
– Я не думаю. Кубок уже перешел бы в руки скупщиков краденого.
– Его могли переплавить.
– Могли. Это вполне возможно, должен признать. Но я не думаю… Самую большую ценность он имеет для коллекционеров, а в среде коллекционеров бывает так много подозрительных сделок, вы бы удивились!.. Иногда, – добродетельно произнес Уэгстафф, – мне кажется, что у них совсем нет моральных устоев.
– Вот как! Вас бы удивило, если б сэр Рубен Розенталь, например, был замешан в том, что вы назвали «подозрительной сделкой»?
Уэгстафф усмехнулся:
– Я бы не удивился. Он не слишком щепетилен, когда дело касается произведений искусства.
– А как насчет других членов банды?
– И Риковетти, и Дюбле получили суровые приговоры. Полагаю, они сейчас должны выйти на свободу.
– Дюбле француз, не так ли?
– Да, он был мозгом банды.
– Были и другие члены банды?
– Там была девушка – ее обычно звали Рыжей Кейт. Устраивалась горничной к какой-нибудь даме и выясняла все о потенциальной добыче – где что хранится и так далее. Она уехала в Австралию, я думаю, после того, как банда распалась.
– Есть еще кто-нибудь?
– Одного парня по имени Югуян подозревали, что он их сообщник. Он дилер. Его штаб-квартира находится в Стамбуле, но у него есть магазин в Париже. Против него не удалось собрать улик, но он скользкий тип.
Пуаро вздохнул и глянул в свой маленький блокнотик. В нем было записано: Америка, Австралия, Италия, Франция, Турция…
– «Весь шар земной готов я облететь…» [31]
– Простите? – не понял инспектор Уэгстафф.
– Я понял, – сказал Эркюль Пуаро, – что, по-видимому, придется совершить кругосветное путешествие.
III
У Пуаро вошло в привычку обсуждать расследование своих дел со своим способным камердинером Джорджем. Это означало, что Эркюль Пуаро отпускал некоторые замечания, на которые Джордж отвечал с той житейской мудростью, которую он приобрел во время службы лакеем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: