Эшли Уивер - Смерть надевает маску

Тут можно читать онлайн Эшли Уивер - Смерть надевает маску - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Смерть надевает маску
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097140-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эшли Уивер - Смерть надевает маску краткое содержание

Смерть надевает маску - описание и краткое содержание, автор Эшли Уивер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.
Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.
Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?
Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…

Смерть надевает маску - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть надевает маску - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эшли Уивер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не слышал об этом камне, но звучит впечатляюще.

– Как я понимаю, в семье Данморов он переходит из поколения в поколение.

Подошла официантка с чайными принадлежностями: чайником с черной заваркой, от которого шел пар, многоярусным блюдом с маленькими сандвичами, пышками, печеньем и песочным бисквитом. Я была не особенно голодна, но взяла бисквит и принялась несмело его покусывать.

– А как именно вор поймет, что его возможно выкрасть? – поинтересовался инспектор Джонс после того, как чай разлили по чашкам. Я была довольна, что он не воспротивился сразу же моему плану и готов его рассмотреть.

– Я… Я его надену. – И снова я не смогла посмотреть на Майло, и вместо этого уставилась на чашку с блюдцем.

– Действительно? – спросил инспектор Джонс.

– А в какой-то момент я оставлю его якобы без присмотра в комнате наверху. Может, в комнате, где джентльмены играли в карты. Она знакома всем подозреваемым: за предыдущий вечер каждый из них побывал там по меньшей мере один раз. Нам остается только подождать в комнате напротив, пока вор себя не раскроет.

– Миссис Эймс, план симпатичный, но вы совсем не думаете о сопутствующей опасности. Вот вы собираетесь надеть Бриллиант. Но если вор однажды совершил убийство, что остановит его на этот раз?

До этой минуты я не задумывалась о том, что лично мне грозит опасность. Я собиралась оставить камень в комнате и просто дать вору время, чтобы попробовать его украсть. Но мне не приходило в голову, что он может попытаться стащить его прямо с моей шеи! Конечно, очень глупо с моей стороны… Но тем не менее я собиралась придерживаться плана.

– Игра стоит свеч, – заявила я твердо.

Инспектор Джонс перевел взгляд на Майло.

– Вы с этим согласны, мистер Эймс?

Майло зажег сигарету и махнул рукой.

– Инспектор, мы оба прекрасно знаем: раз уж ей пришла в голову эта идея, отговорить ее не удастся.

На лице инспектора появилась едва заметная улыбка:

– Да, я начинаю это понимать.

– Правда, может возникнуть одна проблема, – сказала я.

– Только одна? – уточнил инспектор Джонс глумливо.

– Что, если не все подозреваемые явятся на бал? Смерть может оказаться вполне убедительной причиной для того, чтобы невиновные остались дома. А виновные могут счесть, что берут на себя слишком большой риск.

– Предоставьте это мне, миссис Эймс. Думаю, мне можно довериться в том, чтобы устранить эту маленькую помеху. А в противоположной комнате я оставлю полицейского – он будет за всем приглядывать. – С этими словами Джонс поднялся на ноги и положил на стол несколько купюр. – Спасибо, что уделили мне время. Оставлю вас наедине – наслаждайтесь чаепитием.

– И еще кое-что, инспектор, – быстро проговорила я.

– Слушаю.

– Кто унаследует деньги мистера Харкера?

Похоже, его удивил мой вопрос, но он не стал задавать встречный:

– В Америке у него есть брат.

Значит, Баррингтонам от его смерти не было никакой выгоды.

– Просто любопытно… Спасибо за чай, инспектор. До завтра.

Однако, прежде чем уйти, Джонс постоял на месте и повернулся к Майло:

– Должен спросить у вас, мистер Эймс: той ночью вам удалось узнать что-нибудь важное? Инспектор Харрис упомянул о том, что видел, как вы говорили о происшествии с несколькими людьми.

А вот это новость. Я полагала, что после выстрела Майло отправился к Элен Рено. Почему он не рассказал мне, что опросил подозреваемых? Казалось, что его интересовали обстоятельства смерти мистера Харкера, но, похоже, дело не совсем в этом.

Если вопрос инспектора и застал Майло врасплох, он совершенно не подал виду:

– Я поспрашивал немного, – признал он, – но никто ничего не знал.

– Ясно, – сказал инспектор Джонс. – Что ж, пожалуй, на этом все. Увидимся на балу.

Я смотрела ему вслед. Он так и не объяснил, зачем позвал на чай нас обоих. Может быть, просто хотел нас помирить? Если бы это не входило в противоречие с его характером, я бы заподозрила в нем романтическую жилку. Так или иначе, мы оба знали, что для примирения пары плюшек с бисквитами недостаточно.

Я повернулась к мужу.

– Почему ты не сказал мне, что задавал кому-то вопросы в тот вечер?

– Да нечего было рассказывать.

Я приняла этот ответ – на Майло лучше не давить. Интересно, не ради меня ли он спрашивал людей? Возможно, он даже подозревал, что это убийство, и старался меня уберечь. Комфортная мысль: приятно, что он обо мне заботился, но имеет ли это значение сейчас?..

– Что ты думаешь об инспекторе Джонсе? – спросила я в надежде подтвердить собственные мысли. – Никак не пойму, что он за человек.

Майло безразлично посмотрел на горящий кончик сигареты.

– Я немного удивлен, что он позволил тебе участвовать в таком безрассудном плане.

– План очень хороший, – возразила я. – Наверное, инспектор сознает, что это самый простой способ спровоцировать убийцу, и чувствует, что я действительно могу помочь.

– Ты правда веришь, что все пойдет как по маслу? Значит, лорд Данмор устраивает очередной бал, ты наденешь ожерелье и убийца сам собой поймается?

– Всегда есть надежда, – произнесла я неуверенно. – Ты пойдешь со мной на бал?

Он удивленно поднял брови:

– А мы снова на короткой ноге? Ты можешь передумать, по щелчку пальцев, дорогая. Я едва за тобой успеваю.

– Майло, – сказала я спокойно, – я не хочу с тобой ссориться.

– А я тем более.

– Так давай поработаем вместе. Пока все остальное отодвинем в сторону – главное, раскрыть убийство. Мы же поняли в «Брайтуэлле»: сотрудничество принесет гораздо больше пользы.

Например, убережет меня от нападения…

– Если ты просишь, дорогая. – Майло потушил сигарету и поднялся на ноги. – Я еще побуду здесь, правда, не знаю, сколько. Лучше иди одна. Цитируя инспектора, увидимся на балу.

Глава 27

Наконец наступил день бала. Утро я встретила в ожидании, полном мрачных предчувствий. С одной стороны, я искала решение. С другой же почти не сомневалась, как все это разрешится… Наверно, тут сыграл мой предыдущий опыт, но я не могла избавиться от чувства, что до окончания вечера веселого будет мало. В конце концов, шанс столкнуться с убийцей очень велик, а мой последний подобный опыт был не из приятных…

Одно утешение: это не маскарад. Не знаю, вынесла бы я еще один вечер скрытых лиц. Даже больше: если за всю жизнь мне больше не доведется посетить ни одного маскарада, я не расстроюсь. Понять, с какими людьми ты имеешь дело, сложно и так: мы все носим своего рода маски, притворяемся теми, кем нам быть не суждено. И в этом деле ничто не является тем, чем кажется. Все «замаскировано», даже драгоценности.

В некотором смысле все и началось с масок. Инспектор Джонс уверен, что мистера Харкера убили не по ошибке, но какая-то связь с масками тут все же есть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эшли Уивер читать все книги автора по порядку

Эшли Уивер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть надевает маску отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть надевает маску, автор: Эшли Уивер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x