Линда Лафферти - Проклятие Батори

Тут можно читать онлайн Линда Лафферти - Проклятие Батори - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Проклятие Батори
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-699-88779-8
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линда Лафферти - Проклятие Батори краткое содержание

Проклятие Батори - описание и краткое содержание, автор Линда Лафферти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Графиня Эржебет Батори, родственница самого Влада Дракулы, получила жуткую известность в веках как одна из самых жестоких убийц и истязательниц. Еще поговаривали, что она обрела секрет вечной молодости, принимая ванны, наполненные кровью девственниц. Ее признали виновной пред Богом и людьми и замуровали в крохотной комнате, где графиня умерла страшной смертью. Но ее колдовство, ее черные чары не исчезли вместе с ее черной душой. Никуда не делись и потомки графини, продолжившие носить титул графов Батори. Живя среди нас, они мечтают о возрождении былой мощи и власти. И прекрасно знают: древние тайны дают обильные всходы, если их сбрызнуть свежей невинной кровью…

Проклятие Батори - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Проклятие Батори - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Лафферти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А что, если мою мать убьют, пока я тут сижу сложа руки? Думаешь, я это переживу?

– Бетси…

– И что нам делать? Ждать, пока эти бюрократы в американском посольстве оторвут от стула свои задницы и начнут расследование? Думаешь, так и будет? Мама умрет, если еще не умерла…

Лицо Бетси напряглось и покраснело, на глазах выступили слезы и потекли по щекам. Она вытерла их кулаком, понимая, что сейчас не время плакать…

– Успокойся, Бетси, – сказал Джон, прижимая ее к своему плечу. – Я просто пытаюсь трезво рассуждать. А что, если с тобой что-то случится?

– Обещаю, что не буду действовать опрометчиво. Я тебе обещаю! Но я с ума сойду и никогда себе не прощу, если не попытаюсь спасти мать. И Дейзи, – добавила она, закрыв набухшие глаза. – Она думала, что защищает меня, маленькая идиотка. Я должна разыскать ее, Джон. Я должна!

Мужчина сделал глубокий вдох и долгий выдох.

– Ладно, Бетси. Ладно.

* * *

Бетси следовала за Матильдой по лабиринту совершенно черных туннелей. В луче головного фонаря кружились пылинки.

– Откуда вы знаете, куда идти? – шепнула она своей проводнице.

Пожилая женщина оглянулась через плечо.

– Старый секрет. Моя семья работай на Батори много поколений. Я играй здесь, ребенок с братьями. Они… находи подвалы.

– Но… – Бетси остановилась у бокового туннеля.

Большая женщина схватила ее за локоть и прошипела:

– Не ходи туда! Ты падать.

– Что?

– Вода. Ледяная пещера. Опасно. Очень опасно.

Она взяла Бетси за запястье и потащила вперед. Они остановились перед покосившейся деревянной дверью, сгнившей от древности. Бетси ощутила запах топленого сала, смешанный с испарениями от тел поваров.

– Там туннель идти вверх, подземелье. Думаю, моя дочь Драшка там. Ваша знакомая?

Бетси втянула в себя воздух.

– Дейзи.

Матильда кивнула, кусая губы. Ее рука лежала на потрескавшейся двери.

– Если граф Батори увидит нас, – сказала Бетси, – он убьет вашу дочь и мою знакомую. И заодно нас обеих.

– Так, – сказала повариха, и ее скошенные глаза блеснули. – Он не должен видеть. Идешь через пещеру, потом дверь в подземелье. Пошли. Я покажу.

* * *

Прежде чем они вошли в прогнившую дверь, повариха сделала знак, чтобы Бетси выключила головной фонарь.

– Но мы же так ничего не увидим, – прошептала та.

В холодном сыром помещении было не просто темно, а казалось, что отсюда высосали любой отблеск света, оставив лишь чернильную черноту.

– Тебе не надо видеть, – сказала повариха. – Потом ты включать снова. Не сейчас. Мы чувствовать. Мы слышать.

Бетси кивнула. Ей показалось, она уже слышала эти слова раньше.

– Это старый выход из замка. Батори, много врагов.

Повариха постоянно оглядывалась через плечо на прогнившую дверь. Вокруг сомкнулась темнота, и Бетси содрогнулась.

– Я веду дальше вперед. Но потом увидишь. Туннель обваливаться много, много лет назад. Скалы очень близко. Я могла пройти, когда была маленькая девочка. Не теперь. Я бежать через туннель в кухне. Больше, но теперь они его охранять.

Стало еще темнее. И холоднее.

– Но ты можешь пройти. Думаю, это возможно.

«Возможно, – подумала Бетси. – Всего лишь «возможно».

– Мы толкать дверь, тихо. Дверь шуметь. Там мы воды из рта. Очень, очень старая.

Бетси услышала, как большая женщина собрала во рту слюни и обильно поплевала на металлическую петлю.

Глава 30

Аэропорт Краков, Польша

28 декабря 2010 года

Морган прилетела в Краков к вечеру. Сжимая и разжимая кулаки и щурясь от резкого флуоресцентного света, она стояла в очереди, медленно продвигавшейся к пунктам таможенного и паспортного контроля.

Зевающий чиновник приосанился, увидев приближающуюся к его окошку темно-рыжую красавицу.

– Так мало багажа, – сказал он, качнув небритым подбородком, и посмотрел на оранжевую бирку приоритета [90]на ее маленькой сумке, которая могла складываться, чтобы носить ее как рюкзак. Достаточно компактно, чтобы взять с собой как ручную кладь, но она сдала ее в багаж.

– Вы не оставаться в Польше долгое время?

– Нет, – ответила Морган, не поднимая глаз от его рук.

– Польша красивая. Мы ценим красивых американских девушек.

– Вы поставите наконец штамп в мой паспорт или нет? – оборвала она, сверкнув на него зелеными глазами.

Чиновник растерялся от свирепого блеска в ее глазах, потом пролистал страницы и, поставив штамп, протянул паспорт:

– Улыбнитесь, милая девушка.

Увидев в ответ лишь каменное лицо, он поскорее обратился к следующему пассажиру в очереди.

Морган вышла на улицу. Из-за серых облаков робко выглядывало солнце, в лицо ударил сырой ветер. Она доверху застегнула молнию на своем пуховике.

Проезжающие машины месили грязный снег, обдавая бордюры черной слякотью. Морган покатила сумку к стоянке, где столпилось с полдюжины таксистов, увидевших девушку в длинном черном пуховике. Они почему-то решили, что девушка явно при деньгах.

– Такси! Такси! – кричали они наперебой. Не видя других потенциальных пассажиров, таксисты напоминали волков, готовых наброситься на добычу.

Морган посмотрела на их свору усталым от долгого полета взглядом. Они по-медвежьи сгорбились в своих куртках и шерстяных шарфах, на небритых лицах торчала жесткая щетина, поношенные кожаные туфли были заляпаны грязным талым снегом.

– Сколько стоит доехать до Попрада, в Словакию? – спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Полторы тысячи злотых! – выкрикнул один.

– Тысяча двести!..

– Тысяча!

Таксисты плотно столпились вокруг нее, и Морган, ощутив запах потных тел и табака, в отвращении наморщила нос.

– Смотрите, мисс. Чистая машина, быстрая, очень быстрая, – упрашивал один из таксистов, комкая в обветренных руках кепку. – Всего девятьсот злотых. Включая бензин и все прочее.

– Покажите машину.

Глава 31

Высокие Татры, Словакия

28 декабря 2010 года

Джон сидел в машине, наблюдая, как на деревьях накапливается снег. Каждые несколько минут он включал дворники, чтобы видеть залитый светом замок.

Почему та большая женщина не позволила ему пойти с ними? А что, если она заманивала Бетси в ловушку? Может быть, она наврала про свою пропавшую дочь. Но Бетси была неумолима. Так уверена в себе. К черту! Ему следовало настоять, заставить ее пойти в полицию.

Почему они не предприняли никаких рациональных действий? Чертова интуиция Бетси! Эта ее иррациональность разрушила их брак. Почему он уступил на этот раз, зная, как опасен их план?..

Его размышление прервал сигнал айфона Бетси.

Джон оглянулся и приблизил глаза к экрану. Обычно он не читал чужих имейлов.

К черту. Теперь другой случай. Прикоснувшись пальцем к экрану, он открыл письмо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Лафферти читать все книги автора по порядку

Линда Лафферти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Батори отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Батори, автор: Линда Лафферти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x