Тесс Герритсен - Игра с огнем (сборник)
- Название:Игра с огнем (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2016
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-11183-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Игра с огнем (сборник) краткое содержание
В книгу вошли также два рассказа о Джейн Риццоли и Мауре Айлз. Впервые на русском языке!
Игра с огнем (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы же не знали. Выбора у нас не оставалось.
– Конечно не оставалось. Он все так и задумал. Хотел уйти громко, чтобы не забыли про его дочь. И ему не пришлось бы отвечать ни на какие вопросы. – После паузы Маура добавила: – Он умирал от рака.
– Он сам тебе сказал?
– Нет. Доктор Бристоль сегодня утром делал вскрытие. Тело Гарри пронизано метастазами. Я думаю, он знал о близкой смерти и сам выбрал, как ему уйти.
«Отчего меня теперь мучают кошмары? – подумала Джейн, глядя на темнеющее небо. – Когда убиваешь человека, на твоей душе остаются пятна, даже если убийство было вынужденным. Даже если жертва сама хотела, чтобы ты нажала на спусковой крючок».
– Мы обе знаем: тут имел место заговор, – сказала Джейн. – Гарри и те жертвы – они вместе спланировали все случившееся. Они прикрывали друг друга. Насколько я понимаю, они все наносили удары Кристоферу Сканлону. Пятнадцать колотых ран, два разных ножа. И ни одного отпечатка пальцев.
Джейн разочарованно вздохнула:
– Я знаю, что случилось, но ничего не могу доказать.
– А хочешь ли?
– Ведь ты сама всегда цепляешься за факты, ищешь истину. Но в данном случае готова пренебречь истиной.
– Я ведь тоже могла стать жертвой. Я исполняла роль козы на привязи: меня опоили и уложили на диван, а там – делай со мной что хочешь. Но со мной ничего не сделали, так как они предотвратили насилие. Я не знаю, кто из них заходил в мой дом и сколько их было. Они поймали и убили двух монстров. – Маура посмотрела в глаза Джейн. – И спасли меня.
Может быть, это дороже истины, подумала Джейн, глядя на Мауру, а та села в свой «лексус» и уехала. И тут Джейн вспомнила слова Гарри О’Брайана: «Справедливость. Иногда приходится ее подтолкнуть».
И вы это сделали, мистер О’Брайан. Сделали.
Примечания
1
Цыгане ( ит .).
2
Пожар, огонь ( ит .).
3
Сколько это стоит? ( ит .)
4
Венецианское гетто – район Венеции, где принуждали селиться евреев во времена Венецианской республики. Гетто располагалось в сестьере (так называются районы Венеции, которых всего шесть, откуда и название sestiere – «шестая часть») Каннареджо и разделялось на Новое гетто и Старое гетто (Гетто-Веккьо). На самом деле Новое гетто старше Старого. – Здесь и далее примеч. перев.
5
Ка-Фоскари – государственный университет в Венеции.
6
Фегато – жареная печень, приготовленная по особому итальянскому рецепту.
7
По мере сближения Италии и Германии Муссолини копировал антисемитские законы и политику Германии. «Расовый манифест» – один из таких примеров, опубликован 14 июля 1938 года, его подписали преподаватели самых престижных итальянских университетов.
8
Джузеппе Вольпи (1877–1947) – итальянский бизнесмен и политик, активный участник фашистского движения. Луиджи Луццатти (1841–1927) – итальянский политик еврейского происхождения, в 1910–1911 годах занимал пост премьер-министра.
9
Чернорубашечники – вооруженные отряды фашистского движения в Италии. Униформа этих отрядов включала черные рубашки.
10
Большой фашистский совет – правительственная структура во время правления Муссолини.
11
« Ла Фениче » («Феникс») – оперный театр в Венеции.
12
Перемирие между союзниками (к тому времени занявшими юг страны) и Италией было заключено 3 сентября 1943 года и повлекло за собой капитуляцию Италии. Вскоре после перемирия немецкие войска оккупировали север Италии.
13
16 октября 1943 года в Риме специальными частями СС было арестовано более 1000 евреев. Их отправили в Освенцим, где почти все погибли.
14
Местре – центральный и наиболее населенный район материковой Венеции.
15
Озеро Комо в предгорьях Альп – популярный курорт Италии.
16
Последний поезд ( ит .).
17
Сан-Марко – центральная из шести сестьер Венеции.
18
« Беллини » – алкогольный коктейль, изобретенный в Венеции в первой половине XX века, представляет собой смесь игристого вина и персикового пюре.
19
Рисьера-ди-Сан-Сабба – нацистский концентрационный лагерь, созданный в сентябре 1943 года близ Триеста.
20
Эрвин Герман Ламберт (1909–1976) – нацистский деятель, один из организаторов холокоста, руководитель строительства газовых камер и крематориев в лагерях смерти.
21
Клезмер – традиционная народная музыка восточноевропейских евреев.
22
Генри Ли Лукас – американский серийный убийца, на счету которого, вероятно, более 200 жертв.
23
Пепто-бисмол – название лекарства, применяемого для снятия болей в желудке.
24
Психоз на двоих ( фр .).
25
Классическое блюдо сычуаньской кухни. Готовится из куриного филе, обжаренного с орешками и перцем чили.
26
Приятного аппетита ( фр. ).
27
Имеется в виду «Ф. Хоффманн Ля Рош Лтд.», швейцарская фармацевтическая компания, одна из ведущих в области фармацевтики.
28
Флунитразепам (рогипнол) оказывает седативное, снотворное и противосудорожное действие.
Интервал:
Закладка: