Кристофер Голден - Сыны анархии. Братва
- Название:Сыны анархии. Братва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78631-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Голден - Сыны анархии. Братва краткое содержание
Материнский чартер мотоклуба «Сыны анархии» переживает непростые времена. Выйдя из стоктонской тюрьмы, его вице-президент Джекс Теллер обнаружил, что за время его отсутствия дела в Чарминге еще более запутались. Президент клуба Клэй Морроу окончательно задружился с наркокартелем Галиндо… Осложнились отношения с русскими конкурентами по оружейному бизнесу… А в довершение всего Тринити, единокровная сестра Джекса, спуталась с одним из русских бандитов и улетела вместе с братвой в Лас-Вегас. Ее жизни угрожает опасность, которую сама она пока не осознает. У Джекса куча дел в Чарминге, но интересы семьи превыше всего. И вот, прихватив только Рыжего и Пыра, своих самых верных друзей, он едет через пустыни Невады – выручать сестренку…
Сыны анархии. Братва - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Рыжий, – бросил Джекс, кивком указав на занавес из бус.
Тот с настороженным видом двинулся к занавесу и остановился в десятке футов от него, у высокого круглого столика, заставленного брошенными стаканами. Официантка подойдет к нему достаточно быстро, и он закажет выпивку, но с этой стратегической позиции сможет вести наблюдение за задней частью бара. И внимание его будет поглощено отнюдь не пивом.
Русские заметили их приближение. Один из волков постучал по плечу глумливого, и тот, подняв голову, уставился на приближающихся Джекса и Джойса. Второй волк встал, чтобы заступить им дорогу, но Джойс, не замедляя шага, лишь плавно вильнул в сторону, словно змея, поднимающаяся из корзины уличного заклинателя.
– Осади, парниша, – подняв одну руку, сказал он достаточно громко, чтобы русские расслышали его поверх громыханья музыки. – Ты будешь Юрик, верно?
Седовласый русский кивнул.
– Я тебя знаю?
– Не-а, мужик, но у нас есть общие друзья. Лиззи Броски знаешь? Она показала мне тебя как-то раз на вечеринке. Так я тебя и узнал.
Юрик поглядел на него озадаченно. И когда он разинул рот, Джекс увидел желтые зубы и немного слюны на губах. Зрачки его напоминали булавочные проколы в остекленевших глазах. Он под кайфом… Внезапно все это показалось Джексу ужасно скверной идеей.
– Чего хочешь? – спросил Юрик.
Вот тогда-то глумливый вознесся позади Юрика, положил ладонь ему на плечо и силой отодвинул в сторону. Мгновение вглядывался в Джекса, а затем повернулся к Джойсу. Накал его глума только возрос:
– Проваливайте, идиоты! Вы что, не знаете, что нельзя мешать мужику, когда вокруг голые девочки?
Джекс улыбнулся.
Ухмылку с лица русского как водой смыло:
– Я что, сказал что-то смешное?
Джекс подступил вплотную к глумливому, чуть ли не потеснив его. Открыл обе ладони, показывая, что совершенно безоружен, и посмотрел русскому прямо глаза, зная, что холодом своего взгляда не уступит ледяному взору русского.
– Дико извиняюсь, что мы прервали ваше созерцание манды. Совершенно очевидно, что вы – человек серьезный, и я не буду тратить ваше время попусту. Я ищу мужика по имени Олег Волошин и слыхал, что вы, ребята, можете подсказать, где его найти.
Глумливый удивленно заморгал, приглядевшись к Джексу попристальнее.
Юрик сказал что-то по-русски, гортанно и с надменной снисходительностью. В охапке прочих слов, на слух показавшихся Джексу придуманным шпионским языком, выскочила фамилия Волошин. Уж ее-то он расслышал.
«Спасибо, Юрик», – подумал Джекс. Теперь ему известно, на чьей стороне эти мудилы.
– Чего вам надо от Олега? – полюбопытствовал глумливый.
Джекс бросил взгляд на Джойса, будто пытаясь сообразить, стоит ли откровенничать перед этими головорезами «Братвы», хотя на самом деле в поддержке Джойса не нуждался.
– Того, что ему не понравится, – заявил он.
Трое русских мгновение постояли вместе, более всего на свете напоминая троицу черных воронов на телефонных проводах, чуть ли не уморительные единообразием своих черных пиджаков, рубашек и брюк, если бы не пушки, наверняка имеющиеся при них, в комплекте с историей убийств.
– Я – Иов, – сообщил глумливый, подвигаясь ближе, так что они с Джексом оказались в почти интимной, неуютной близости. – А что, если я скажу, что Олег – мой брат?
Музыка пульсировала, огни мигали. Стаканы зазвенели, мужики засвистели и заулюлюкали новой партии стриптизерш, принявшихся стаскивать свои топы, показывая сперва одну грудь, затем вторую, разыгрывая застенчивость. Вот только были худшими актрисами на свете.
– Иов, меня зовут Джек Эшби, – соврал Джекс. – Если Олег – ваш брат, тогда у нас с вами проблемка нарисовалась. Этот хер умыкнул мою сестру.
Русский с сомнением вздернул подбородок:
– Олег похитил твою сестру?
– Не-а, – тряхнул головой Джекс. – Она сама с ним свалила. Покинула дом. Но из того, что Олег наговорил перед тем, как они скрылись, я понял, что у вас с вашими людьми заварилась какая-то серьезная хренотень, и я хочу вытащить свою сестру, пока она не кончила в какой-нибудь канаве с пулей в затылке. Я хочу вытащить ее из этого всего и сделаю все, что потребуется, только бы она попала домой живой и здоровой.
Иов в задумчивости почесал под левым глазом.
– Хочешь, чтобы мы помогли тебе найти сеструху? Сказали, где найти Олега?
– Он ведь не твой брат, а? – с несколько очумевшим видом спросил Джойс. Лоб у него заблестел, покрывшись испариной.
– Я могу заплатить, – заявил Джекс.
Глаза Иова блеснули.
– Я работаю на человека, который тоже хотел бы найти Олега. Прямо сейчас мы не знаем, где он, но, может статься, мой работодатель захочет с тобой встретиться. Может, ты сможешь ему помочь, и он поможет тебе.
Он отправил Юрика позвонить, и бандюган направился к мужскому туалету, где бабахающая музыка не помешает ему услышать голоса с того конца линии. Из колонок зазвучал «Безумный сон» группы «Лос Лонли Бойз», и девушка на задней сцене, опустившись, принялась подмахивать своей прикрытой кружевами промежностью участникам мальчишника. И все это время не сводила вожделеющего взора с Иова – русские башляют куда лучше, чем эти пригородные папики. Поймав на себе взгляд Джекса, она грозно сдвинула брови, озлившись, что он отвлек ее лучших клиентов.
В их сторону поплыла официантка – гибкая брюнетка, с виду ближе к пятнадцати, чем к двадцати; должно быть, это иллюзия, учитывая требования закона. К ее пурпурным теням на веках были подмешаны блестки, менявшие цвет вместе с переливающимися огнями клуба. На ней была коротенькая юбчонка из шотландки, должно быть, воспламенившая тысячи фантазий о школьницах-католичках. Она направилась прямиком к Джойсу, и по глазам было видно, что она с ним знакома.
– Эй, Гарри, есть чё для девушки? – спросила официантка. – У тебя всегда хороший продукт.
– Щас не время, – угрюмо зыркнул на нее Джойс.
Джекс сразу вскинулся. Вообще-то ему плевать, если Джойс покупает любезность стриптизерш наркотиками, но, если он приторговывает в клубах, из-за такого мелкого говна может залететь весь чартер. Об этом должен позаботиться Ролли – и Джекс доведет это до его внимания, но в данный момент девушка стала просто помехой.
Джекс увидел, что Рыжий украдкой подает ему знаки, и посмотрел вдоль бара, что там привлекло внимание Рыжего. Один из вышибал – культурист, а не морпех, – стоял рядом с главными подмостками, глядя, как Джекс и Джойс беседуют с русскими.
– Может, в следующий раз, зайчик. – И на этом официантка повернулась к остальным: – А вам чего, ребята?
– Проваливай, девушка, – буркнул Иов.
– Ты, похоже, предпочитаешь вискарик, – стрельнула она глазами на Джекса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: